"valeur durable des montagnes" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة للجبال
        
    • الجبلية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
        
    • بالتنمية المستدامة في الجبال
        
    • والتنمية المستدامة للجبال
        
    • بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية
        
    • بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
        
    • التنمية المستدامة للمناطق الجبلية
        
    • بالتنمية الجبلية المستديمة
        
    • التنمية الجبلية المستديمة
        
    Un document stratégique a été mis au point afin d'intégrer la mise en valeur durable des montagnes au processus de planification national. UN ونتيجة لذلك، وضعت وثيقة استراتيجية لتعميم التنمية المستدامة للجبال في عملية التخطيط الوطنية.
    :: Davantage de pays demandent l'élaboration de nouveaux programmes et projets de mise en valeur durable des montagnes; UN :: زيادة طلب البلدان على البرامج والمشاريع الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة للجبال
    Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes : rapport du Secrétaire général UN إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام
    Bien que ces domaines d'action aient chacun leur importance propre, ils sont souvent traités ensemble dans une conception écosystémique de la mise en valeur durable des montagnes. UN وبالرغم من أن لكل مجال أهميته الخاصة، فكثيرا ما يُتناولان في إطار نهج متكامل للنظم البيئية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للجبال.
    Il s'agirait notamment de renforcer les capacités nationales de mise en valeur durable des montagnes et d'élaboration de plans d'action à long terme portant sur les montagnes. UN وتشمل هذه البرامج تعزيز القدرة الوطنية على التنمية المستدامة للجبال وإعداد خطط عمل طويلة اﻷجل للجبال.
    Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes : rapport du Secrétaire général UN إدارة النظم الهشة: التنمية المستدامة للجبال: تقرير اﻷمين العام
    Chapitre 13 Gestion des écosystèmes fragiles: mise en valeur durable des montagnes UN الفصل ٣١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes UN إدارة النظم الايكولوجية الهاشة: التنمية المستدامة للجبال
    Par ailleurs, il convient de reconnaître explicitement le rôle des enfants et des jeunes dans la mise en valeur durable des montagnes. UN وينبغي أيضا الاعتراف بدور اﻷطفال والشباب في التنمية المستدامة للجبال.
    GESTION DES ÉCOSYSTÈMES FRAGILES : MISE EN valeur durable des montagnes UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Principes directeurs pour l'élaboration de programmes de mise en valeur durable des montagnes UN المبادئ التوجيهية ﻹعداد برامج التنمية المستدامة للجبال
    Critères et indicateurs de la mise en valeur durable des montagnes UN معايير التنمية المستدامة للجبال ومؤشراتها
    Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes UN إدارة النظم الإيكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    4. Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes (chap. 13). UN ٤ - إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣(.
    Le programme de l'UNU sur l'écologie des régions montagneuses et le développement durable a servi à l'élaboration du chapitre d'Action 21 consacré à la mise en valeur durable des montagnes. UN وقام برنامج جامعة اﻷمم المتحدة المعني بايكولوجيا الجبال والتنمية المستدامة بإعداد فصل في جدول أعمال القرن ٢١ عن التنمية المستدامة للجبال.
    4. Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes (chap. 13). UN ٤ - إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣(.
    Il est fondamental de s'employer, dans le cadre des initiatives de mise en valeur durable des montagnes, à préserver l'identité culturelle des montagnards tout en favorisant la croissance économique et l'adoption de modes de vie plus modernes, d'autant que les montagnards sont de plus en plus au contact des étrangers. UN وتشكل حماية الهوية الثقافية بالتزامن مع دعم النمو الاقتصادي وإيجاد أنماط حياة أكثر حداثة، لا سيما في ظل تزايد اتصال قاطني الجبال بالخارج، تحديا هاما في مبادرات التنمية المستدامة للجبال.
    Lors de cette session, le Conseil économique et social a adopté une résolution recommandant que l'Assemblée générale proclame une Année internationale de la montagne, qui permettrait de donner l'impulsion nécessaire à la réalisation des objectifs du Chapitre 13 sur la mise en valeur durable des montagnes. UN واتخـذ المجلــس الاقتصادي والاجتماعي، في تلك الـدورة، قـرارا يوصي بــأن تعلن الجمعية العامة سنة دولية للجبال، نظرا ﻷن ذلك سيعطي زخما لتحقيق أهداف الفصل ١٣ الخاصة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Une année internationale de la montagne stimulerait, selon toute vraisemblance, la mise en route de nouveaux travaux de recherche et la coordination des initiatives en faveur de la mise en valeur durable des montagnes. UN ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة.
    Il est urgent de faire un premier pas vers la mise en valeur durable des montagnes en augmentant les ressources consacrées à l'élimination de la pauvreté. UN وثمة حاجة ملحة الى زيادة التمويل للتخفيف من حدة الفقر لخطوة أولى نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    4. Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse (chap. 12 d'Action 21) et mise en valeur durable des montagnes (chap. 13 d'Action 21) UN ٤ - إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف )الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١(، والتنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١(
    Le Centre a fait sensiblement avancer la coopération dans de nombreux domaines fondamentaux pour la mise en valeur durable des montagnes. UN وقد قام المركز بتعجيل خطى عملية تعزيز التعاون في مجالات عديدة مختلفة لها أهمية كبيرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Y sont également exposées les difficultés entrevues après l'Année internationale et des propositions, qui doivent être examinées par l'Assemblée générale et qui portent sur la meilleure façon de promouvoir et de réaliser effectivement la mise en valeur durable des montagnes. UN ويتناول التقرير أيضا التحديات التي تكمن وراء هذه السنة ويعرض مقترحات لتنظر فيها الجمعية العامة بشأن كيفية إمكان استمرار الجمعية في النهوض بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وتنفيذها بفاعلية.
    L'exécution du programme actuel consiste à jeter des bases solides en vue de la mise en valeur durable des montagnes du Kirghizistan. UN يهدف تنفيذ هذا البرنامج إلى وضع الأسس الراسخة للمضي في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية في جمهورية قيرغيزستان.
    l) Appeler l'attention des organisations internationales associées à la mise en valeur durable des montagnes sur les besoins et les réalisations des pays. UN (ل) إطلاع المنظمات الدولية المعنية بالتنمية الجبلية المستديمة على احتياجات البلدان ومنجزاتها.
    Des progrès remarquables ont été faits dans la sensibilisation du public à la nécessité d'une mise en valeur durable des montagnes en Asie. UN 11 - وقد تم إحراز تقدم هائل في استثارة الوعي بضرورة التنمية الجبلية المستديمة في آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more