"valeur monétaire" - Translation from French to Arabic

    • القيمة النقدية
        
    • قيمة نقدية
        
    • والقيم النقدية
        
    • القيم النقدية
        
    • حيث الحجم والقيمة
        
    • وقيمها النقدية
        
    • بقيم نقدية
        
    • بالقيمة النقدية
        
    • قيمتها النقدية
        
    Puis on estime la valeur monétaire de la fonction écologique. UN أما الثانية فهي تقدير القيمة النقدية للوظيفة اﻹيكولوجية.
    Il n'est question ici que de la valeur monétaire de ces activités, dont le financement est assuré par diverses institutions. UN وما يشار إليه هنا هو القيمة النقدية لهذه اﻷنشطة، التي قدم لها التمويل من مختلف الوكالات.
    C'est par ce moyen que l'on détermine la valeur monétaire des actifs présentés dans les états financiers d'une société. UN فعملية القياس تحدد القيمة النقدية التي يتعين إسنادها للبنود المبلّغ عنها في البيانات المالية لكيان ما.
    Vingt-cinq avantages étaient énumérés mais ces avantages n'étaient pas classés par ordre d'intérêt et on ne leur assignait pas de valeur monétaire. UN وأورد اقتراح المشروع 25 فائدة يمكن أن يتمخض عنها المشروع، إلا أنها لم تكن مرتبة ولم تسند إليها أي قيمة نقدية.
    Le Greffier arrête la composition et le mandat de ce comité, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à examen et leur valeur monétaire. UN ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض.
    Le calcul de la valeur monétaire des facteurs externes est source de controverses. UN وحساب القيم النقدية للعوامل الخارجية مسألة خلافية.
    Des grilles d'avantages dans lesquelles on attribuera une valeur monétaire à des résultats quantifiables seront établies, chaque fois que possible; UN وتُوضع مصفوفات الفوائد لتحديد القيمة النقدية للنتائج القابلة للقياس، حيثما أمكن ذلك؛
    Il a également été noté que la valeur monétaire d'un litige pourrait augmenter au cours de la procédure de résolution et, de ce fait, excéder le plafond fixé. UN وأُشير أيضا إلى أنَّّ القيمة النقدية لمنازعة ما قد تزداد خلال إجراءات تسوية المنازعة بحيث تتجاوز القيمة المحدَّدة.
    Le vol de véhicules est un sujet de préoccupation important dans toutes les missions, car ceux-ci représentent une part importante de la valeur monétaire des biens des missions. UN وسرقة المركبات مسألة ذات أهمية فائقة في كل البعثات الميدانية، لأنها تشكل جزءا كبيرا من القيمة النقدية لأصول حفظ السلام.
    valeur monétaire des avoirs gelés UN القيمة النقدية للأصول المجمدة:
    Notant que le revenu des placements du Fonds d'affectation spéciale est tombé en deçà de la valeur monétaire du Prix et des dépenses y afférentes, UN وإذ تلاحظ أن إيرادات الاستثمار للصندوق الاستئماني قد انخفضت إلى أقل من القيمة النقدية للجائزة وما يتصل بها من مصروفات،
    L'Iran calcule ensuite la valeur monétaire des pertes en multipliant les quantités non pêchées par les prix moyens du marché applicables aux espèces concernées. UN ثم حسبت إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب كميات الصيد الناقصة في متوسط أسعار السوق لأنواع مصائد الأسماك المعنية.
    Vingtcinq avantages étaient énumérés mais ces avantages n'étaient pas classés par ordre d'intérêt et on ne leur assignait pas de valeur monétaire. UN وأورد اقتراح المشروع 25 فائدة يمكن أن يتمخض عنها المشروع، إلا أنها لم تكن مرتبة ولم تسند إليها أي قيمة نقدية.
    La police d'assurance ne couvrait toutefois pas les biens expertisés, malgré la grande valeur monétaire et éducative qui leur est attribuée. UN غير أن بوليصة تأمين المدرسة لم تغط المواد المقومة رغم ادعاء ما لها من قيمة نقدية وتعليمية عالية.
    :: La mise en oeuvre de politiques attribuant une valeur monétaire au travail non rémunéré, effectué en grande partie par les femmes; UN تنفيذ السياسات التي تضفي قيمة نقدية رسمية على العمل غير المأجور ومعظمه تقوم به المرأة؛
    Le Greffier arrête la composition et le mandat de ce comité, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à examen et leur valeur monétaire. UN ويحدد المسجل تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، ويشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة الخاضعة للاستعراض.
    Le Greffier arrête la composition et le mandat du Comité, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à un examen et leur valeur monétaire. UN ويحدد المقرر تكوين هذه اللجنة وصلاحياتها، وينبغي أن يشمل ذلك التصنيفات والقيم النقدية لعمليات الشراء المقترحة رهنا باستعراضها.
    L’étude effectuée par la Commission européenne en 1995, intitulée «Externalities of Energy» (ExternE) représente l’un des efforts les plus exhaustifs entrepris jusqu’à présent pour quantifier la valeur monétaire des contraintes exercées sur l’environnement par une vaste gamme d’activités liées à l’exploitation des sources d’énergie : charbon, nucléaire, pétrole, gaz, hydroélectricité et énergie éolienne. UN ٣٣ - تمثل الدراسة التي أجريت في عام ١٩٩٥، والمعنونة " اﻵثار الخارجية للطاقة " التي اضطلعت بها اللجنة اﻷوروبية، أحد أكثر الجهود شمولا حتى اﻵن لتحديد القيم النقدية لﻵثار البيئية الخارجية لنطاق واسع من دورات الوقود: الفحم والوقود النووي والنفط والغاز والطاقة المائية والريحية.
    a) Le coût du système des coordonnateurs résidents indiqué par le PNUD et la valeur monétaire du temps passé par le personnel du PNUD en poste dans les pays à assurer des activités de coordination (119,5 millions de dollars); UN (أ) تكاليف نظام المنسق المقيم حسبما أفاد به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن القيم النقدية للوقت المستخدم من جانب موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري فيما يتعلق بأنشطة التنسيق (119.5 ملايين دولار)().
    Le chef du Service des achats arrête la composition et le mandat de ces comités, y compris la nature des actes relatifs à la passation des marchés proposés soumis à un examen et leur valeur monétaire; UN ويقرر كبير موظفي المشتريات تكوين هذه اللجان ويحدد اختصاصاتها، بحيث تشمل أنماطا من إجراءات الشراء المقترحة وقيمها النقدية التي تخضع للاستعراض؛
    Toutes les prestations de long terme (sauf pour les allocations pour les enfants, qui sont exprimées en valeur monétaire) correspondent à un pourcentage donné du salaire mensuel moyen, qui s'établissait, en janvier 2001, à 6 964 NSI (environ 1 700 dollars). UN وتحسب جميع المنافع طويلة الأجل (باستثناء علاوات الأطفال التي تحدد بقيم نقدية) كنسبة معينة من متوسط الدخل الشهري الذي بلغ 964 6 شاقلا إسرائيليا جديدا (700 1 دولار تقريبا) في كانون الثاني/يناير 2001.
    Selon certaines estimations, plus de 95 % de la valeur monétaire de ce commerce est transmise chaque année au Registre. UN ووفقاً لبعض التقديرات، يتم إبلاغ أكثر من 95 في المائة بالقيمة النقدية لهذه التجارة إلى السجل كل عام.
    L'expansion fulgurante du commerce de la drogue, dont la valeur monétaire dépasse celle du commerce du pétrole, menace directement le bien-être de quelque 100 millions de personnes à travers le monde. UN وأضافت أن التوسع الواضح الذي شهدته تجارة المخدرات، التي تتجاوز قيمتها النقدية قيمة تجارة النفط، تهدد مباشرة رفاه قرابة ١٠٠ مليون شخص في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more