Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه للتمكين من حساب الكمية المسندة إليه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
Lorsqu'elle communiquera les informations demandées cidessus, chaque Partie visée à l'annexe I fournira les éléments obligatoires précisés aux paragraphes 6 à 9 ciaprès, en tenant compte des valeurs retenues conformément au paragraphe 16 de l'annexe à la décision 16/CMP.1. | UN | وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول، لدى الإبلاغ عن المعلومات المطلوبة أعلاه، تغطيـة متطلبات الإبلاغ المحددة في الفقرات 6 إلى 9 أدناه، آخذاً في اعتباره القيم المختارة وفقاً للفقرة 16 من مرفق المقرر 16/م أإ-1. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي. |
9. Les valeurs retenues visées aux alinéas a à c du paragraphe 8 cidessus valent pour toutes les activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP qui ont été enregistrées avant la fin de la première période d'engagement. | UN | 9- وتحدد القيم المختارة المشار إليها في الفقرة 8(أ)-(ج) أعلاه لجميع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المسجلة قبل نهاية فترة الالتزام الأولى. |
9. Les valeurs retenues visées aux alinéas a à c du paragraphe 8 cidessus valent pour toutes les activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP qui ont été enregistrées avant la fin de la première période d'engagement. | UN | 9- وتحدد القيم المختارة المشار إليها في الفقرة 8(أ)-(ج) أعلاه لجميع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المسجلة قبل نهاية فترة الالتزام الأولى. |
9. Les valeurs retenues visées aux alinéas a à c du paragraphe 8 cidessus valent pour toutes les activités de boisement et de reboisement considérées au titre du MDP qui ont été enregistrées avant la fin de la première période d'engagement. | UN | 9- وتحدد القيم المختارة المشار إليها في الفقرة 8(أ)-(ج) أعلاه لجميع أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المسجلة قبل نهاية فترة الالتزام الأولى. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه لإتاحة حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيمَ الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا للأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه لإتاحة حسـاب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيمَ الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا للأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه لإتاحة حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيمَ الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا للأراضي. |
Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. | UN | وتدرج القيم المختارة في تقرير الطرف بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه لإتاحة حسـاب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 ووفقاً للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيمَ الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا للأراضي. |
Lorsqu'elle notifiera les informations demandées cidessus, chaque Partie visée à l'annexe I notifie les éléments obligatoires précisés aux paragraphes 6 à 9 ciaprès, en tenant compte des valeurs retenues conformément au paragraphe 16 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie). | UN | وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول، لدى الإبلاغ عن المعلومات المطلوبة أعلاه، تغطيـة متطلبات الإبلاغ المحددة في الفقرات 6 إلى 9 أدناه، آخذاً في اعتباره القيم المختارة وفقاً للفقرة 16 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة). |
Lorsqu'elle communiquera les informations demandées cidessus, chaque Partie visée à l'annexe I fournira les éléments obligatoires précisés aux paragraphes 6 à 9 ciaprès, en tenant compte des valeurs retenues conformément au paragraphe 16 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie). | UN | وعلى كل طرف مدرج في المرفق الأول، لدى الإبلاغ عن المعلومات المطلوبة أعلاه، تغطيـة متطلبات الإبلاغ المحددة في الفقرات 6 إلى 9 أدناه، آخذاً في اعتباره القيم المختارة وفقاً للفقرة 16 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة). |
a Le choix d'activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie au titre du paragraphe 3 de l'article 3 du Protocole de Kyoto est obligatoire. La Communauté européenne n'applique pas de valeurs précises pour la période de comptabilité car les valeurs retenues diffèrent d'un État membre à l'autre. | UN | (أ) اختيار أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة بموجب الفقرة 3 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو إلزامي ولا توجد قيم محدَّدة للجماعة الأوروبية بشأن فترة المحاسبة لأن القيم المختارة مختلفة في حالة كل دولة من دولها الأعضاء. |