"valide à" - Translation from French to Arabic

    • الصحيح بالنسبة إلى
        
    • صحيح فيما
        
    • مقبولاً ابتداء
        
    4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة
    4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة
    28. La question la plus difficile concernant la non-validité des réserves est le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité. UN 28 - وأضاف قائلا إن أصعب مسألة بشأن عدم صحة التحفظات هي وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة.
    4.5.2[4.5.3] Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-2 [4-5-3] وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة
    S'agissant de la directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), la délégation portugaise partage le point de vue selon lequel la nullité de la réserve influe également sur le consentement de l'auteur d'être lié par le traité. UN وفيما يتصل بالمبدأ التوجيهي 4-5-2 (مركز واضع تحفظ غير صحيح فيما يتصل بالمعاهدة)، ذكر أن وفده يتفق مع الرأي الذي يقول بأن بطلان التحفظ يؤثر بدوره على موافقة صاحبه على الالتزام بالمعاهدة.
    Elle y a été invitée, et elle a été informée que si elle versait les 30 dollars de droits sa demande antérieure serait considérée comme valide à la date du jugement rendu par la Cour fédérale, c'estàdire au 22 juin 2001. UN وقد دعيت بالفعل إلى القيام بذلك وأُبلغت بأنها إذا دفعت مبلغ 30 دولاراً فإن طلبها السابق سيعتبر مقبولاً ابتداء من تاريخ صدور حكم المحكمة الاتـحادية في 22 حزيران/يونيه 2001.
    4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة
    4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité 552 UN 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة 720
    4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة
    4.5.2 [4.5.3] Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-2 [4-5-3] وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة()
    À cet égard, la présomption énoncée dans la directive 4.5.2 intitulée < < Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité > > demande un examen plus approfondi. UN وفي هذا الصدد، فإنه يلزم إجراء المزيد من المناقشة بشأن الافتراض المبين في المبدأ التوجيهي 4-5-2 المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة.
    Projet de directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) UN مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)
    Projet de directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) UN مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)
    Certaines délégations ont approuvé la directive 4.5.3, régissant le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité, dont la Commission avait adopté la version finale. UN 5 - وأيد بعض الوفود المبدأ التوجيهي 4-5-3، المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة في الأخير.
    1. Le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité dépend de l'intention exprimée par l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve sur la question de savoir s'il entend être lié par le traité sans le bénéfice de la réserve ou s'il estime ne pas être lié par le traité. UN 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة.
    41. La délégation autrichienne peut accepter l'essentiel du contenu de la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), bien qu'il puisse être difficile d'établir l'intention d'un État réservataire. UN 41 - وقال إن وفد بلده قد يقبل معظم مضمون المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)، بالرغم من نشوء صعوبات في تحديد نية الدولة المتحفظة.
    56. La question traitée dans la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) est la plus controversée et débattue de la pratique en matière de réserves. UN 56 - وأضافـــت أن المسألة التي يتناولها المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة) هو أكثر مجالات ممارسة التحفظات إثارة للجدل والنقاش.
    30. S'agissant de la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), la délégation singapourienne se félicite de la décision de la CDI d'insister sur l'importance de l'intention de l'État réservataire. UN 30 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بقرار اللجنة التأكيد على أهمية نية الدولة المتحفظة في حالات التحفظات غير الصحيحة.
    Dans son libellé actuel, la directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) risque de placer l'État auteur d'une réserve dans la situation non voulue d'être lié par un traité sans avoir le bénéfice de sa réserve. UN 22 - وأوضح أنه استناداً إلى صياغته الراهنة، فإن المبدأ التوجيهي 4-5-2 (مركز واضع تحفظ غير صحيح فيما يتصل بالمعاهدة) يخاطر بوضع الدولة المتحفظة في موقف لا تقصده بأن تصبح ملزمة بمعاهدة دون أن تفيد من تحفظها.
    109. La directive 4.5.3, qui traite de la question délicate du statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité, a été remaniée dans la version finale du Guide pour concilier les vues divergentes exprimées par les gouvernements au sujet de la directive 4.5.2 qui figurait dans la version de 2010. UN 109- ومضى قائلاً إن المبدأ التوجيهي 4-5-3 الذي يتعامَل مع المسألة الدقيقة لحالة مقدم تحفّظ غير صحيح فيما يتصل بالمعاهدة قد جرت إعادة صياغته في الصيغة النهائية من الدليل، في إطار جهد يرمي إلى التوفيق بين الآراء المختلفة التي عبّرت عنها الحكومات فيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 4-5-2 على النحو الوارد في صيغة عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more