"varoufakis" - Translation from French to Arabic

    • فاروفاكيس
        
    Pour la défense de Varoufakis News-Commentary في الدفاع عن فاروفاكيس
    Tout ceci vient considérablement renforcer la position de négociation du gouvernement grec. Il n’est donc pas étonnant que Varoufakis et Tsipras jouent la montre, en refusant de présenter un ensemble de propositions de réformes significatives. News-Commentary وكل هذا من شأنه أن يقوي الموقف التفاوضي للحكومة اليونانية إلى حد كبير. وليس من المستغرب إذن أن يلعب فاروفاكيس وتسيبراس على عنصر الوقت، فيرفضان تقديم قائمة تحمل مقترحات إصلاحية حقيقية.
    Toutes les négociations entre débiteurs et créanciers impliquent dans une certaine mesure du bluff et des paroles en l'air. Mais le ministre des Finances dissident de la Grèce Yanis Varoufakis a défendu sa cause hardiment devant les médias et l'opinion publique, d'une manière qui laisse peu de doute quant à sa volonté de ne faire aucune concession. News-Commentary إن كل المفاوضات الجارية بين المدينين والدائنين تنطوي على المخادعة والتهديد والوعيد إلى حد ما. ولكن وزير المالية اليوناني الحر المستقل يانيس فاروفاكيس عرض قضيته بجرأة على وسائل الإعلام والرأي العالم على النحو الذي لا يترك مجالاً كبيراً للشك في استعداده للعب الخشن.
    C'est pour cette raison qu'il me paraît important de prêter attention aux idées auxquelles Varoufakis continue à adhérer. Les Grecs et d'autres peuvent lui reprocher d'avoir conduit son ordre du jour sans trop se soucier de la politesse durant son mandat. News-Commentary ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ننتبه إلى الأفكار التي يواصل فاروفاكيس مناصرتها. فربما يتهمه اليونانيون وغيرهم بأنه كان أثناء توليه منصبه يسعى في تنفيذ أجندته بأقل قدر من اللياقة. ولكن جوهر تلك الأجندة كان ــ ولا يزال ــ صحيحاً إلى حد كبير.
    En partie, la critique à l'égard de Varoufakis porte moins sur la substance de ses propositions que sur sa manière d'approcher ses interlocuteurs. En rejetant la dualité traditionnelle entre des discussions privées franches et des commentaires publics sobres, il a plaidé agressivement sa cause ouvertement et sans ambages, dans un style beaucoup plus personnel. News-Commentary إن انتقاد فاروفاكيس لا يعكس جوهر مقترحاته بقدر ما يعكس الطريقة التي انتهجها في محاورة مفاوضيه. ففي محاولة لتحاشي الازدواجية التقليدية للمناقشات الخاصة الصريحة والتعليقات العلنية المقيدة، دافع بقوة عن حجته علناً وبصراحة خشنة، وكان يفعل ذلك بطريقة شخصية على نحو متزايد.
    Les talents de joueur du ministre Varoufakis News-Commentary فاروفاكيس ولعبته الكبرى
    Enfin Varoufakis a rejeté toute prolongation du programme d'aide de la troïka. Il en résulte - ce qui aurait pu être évité - une nouvelle date limite fixée au 28 février pour l'arrêt du financement de la BCE, ce qui aurait pour conséquence l'effondrement du système bancaire grecque. News-Commentary وأخيرا، فاروفاكيس رفض أي تمديد لبرنامج الترويكا. فخلق هذا موعداً نهائياً جديداً غير ضروري في الثامن والعشرين من فبراير/شباط لسحب تمويل البنك المركزي الأوروبي وما قد يترتب على ذلك من انهيار النظام المصرفي اليوناني.
    Yanis Varoufakis, le nouveau ministre des Finances de la Grèce, est professeur d'économie mathématique et spécialiste de la théorie des jeux. Cependant son attitude maladroite dans les négociations (il oscille de manière imprévisible entre agressivité et faiblesse) est à l'opposé de ce qu'indique la théorie des jeux. News-Commentary إن يانيس فاروفاكيس وزير مالية اليونان الجديد أستاذ في الاقتصاد الرياضي، وهو متخصص في نظرية المباريات. ولكن أساليبه التفاوضية ــ التردد الذي لا يمكن التنبؤ به بين العدوانية والضعف ــ لا تتفق مع ما تمليه نظرية المباريات. إذ يتلخص تصور فاروفاكيس للاستراتيجية في تصويب مسدس إلى رأسه، ثم المطالبة بفدية في مقابل عدم سحب الزناد.
    Quand l'heure de vérité a sonné, Varoufakis a fait face au choix difficile de continuer sur la même lancée tout en sachant qu'elle conduirait à un échec, ou bien d'essayer de s'orienter vers une nouvelle approche. Il a courageusement choisi la seconde possibilité. News-Commentary عندما أتى وقت الحسم، واجه فاروفاكيس اختياراً عصيباً بين قبول المزيد من نفس الشيء، مع علمه بأن مصير ذلك الفشل، ومحاولة بلورة نهج جديد. وقد اختار الأمر الأخير بشجاعة. ورغم أن أسلوبه الخشن كان سبباً في تقويض النتائج، فإنها لمأساة حقيقية أن نتغافل عن حججه (التي ساقها كثيرون غيره أيضا).
    Le charismatique ministre grec des Finances, Yanis Varoufakis, a récemment cité une leçon issue du passé historique de son pays : « Il arrive parfois que les plus grandes et plus puissantes démocraties se mettent en péril en écrasant les démocraties plus petites ». News-Commentary ومؤخراً استشهد وزير المالية اليوناني يانيس فاروفاكيس بدرس من تاريخ بلاده القديم: "في بعض الأحيان، تعمل أكبر وأقوى الديمقراطيات على تقويض أنفسها بسحق البلدان الأصغر حجما". ولكن ينبغي له أيضاً أن يضع في الحسبان النتيجة الطبيعية: فالبلدان الصغيرة التي تبحث عن مكاسب سهلة عن طريق تفجير النظام الدولي لن تتمكن إلا من تقويض أنفسها في نهاية المطاف.
    Apparemment, Varoufakis estime que sa « connaissance très poussée de la théorie des jeux » donne un atout décisif à la Grèce dans la « dynamique complexe » des négociations. En fait, la partie qui se joue en ce moment en Europe tient moins des échecs que du tic-tac-toe, qui finit normalement par un jeu nul, mais où la moindre erreur mène à une défaite. News-Commentary يبدو ان يانس فاروفاكيس يعتقد ان " ادراكه المعقد لنظرية اللعبة" يعطي اليونان افضلية حيويه فيما يتعلق بالديناميكية المعقدة للمفاوضات وفي واقع الامر فإن اللعبة الموجودة حاليا في اوروبا هي مثل لعبة التيك تاك تو وليس لعبة الشطرنج حيث ان نتيجة التعادل هي النتيجة الاعتيادية ولكن اي حركة خاطئة تعني الهزيمة المؤكده.
    Il aurait été également irresponsable pour Varoufakis de ne pas travailler en huis clos à un plan B. Après tout, le destin de la zone euro de la Grèce était (et est toujours) en grande partie aux mains d'autres entités (en particulier l'Allemagne, la BCE et le FMI). Et il reste encore à déterminer si Varoufakis a enfreint des lois quand lui et ses collègues ont travaillé à leur plan d'urgence. News-Commentary كما كان فاروفاكيس ليعتبر شخصاً غير مسؤول إذا لم يعمل على إعداد خطة بديلة وراء الأبواب المغلقة. ففي نهاية المطاف، كان مصير اليونان في منطقة اليورو ــ ولا يزال إلى حد كبير ــ بين أيدي آخرين (وخاصة ألمانيا، والبنك المركزي الأوروبي، وصندوق النقد الدولي). ويبقى لنا رغم هذا أن نعرف ما إذا كان فاروفاكيس قد خالف أية قوانين من خلال الطريقة التي تبناها هو وزملاؤه لإعداد خطة الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more