"vas avoir besoin" - Translation from French to Arabic

    • ستحتاج
        
    • تسير في حاجة إلى
        
    • سَتَحتاجُ
        
    • فستحتاجين إلى
        
    Bon, tu vas avoir besoin d'aide pour gérer la foule. Open Subtitles أنت ستحتاج لمساعدة بعض الأشخاص للسيطرة على الحشد
    Tu vas avoir besoin d'un plus gros générateur, c'est tout ce que je dis. Open Subtitles حسنا، ستحتاج إلى معدّات طاقة أكبر، هذا ما أقوله
    Tu vas avoir besoin d'une opération pour retirer tes lèvres des fesses de cet homme. Open Subtitles ‫ستحتاج عملية لإزالة شفتيك ‫من مؤخرة هذا الرجل.
    Les dieux testent ton courage et ta persévérance, et pour affronter ça, tu vas avoir besoin de force. Open Subtitles الآلهة سيختبر الشجاعة الخاص بك، والمثابرة، و والوجه الذي ستحتاج كل قوتك.
    Cosima, dans les prochains mois, tu vas avoir besoin d'un autre traitement de moelle osseuse de Kira. Open Subtitles كوزيما، في غضون الشهر المقبل، وأنت تسير في حاجة إلى أخرى العلاج بالخلايا الجذعية من كيرا.
    Steven, tu vas avoir besoin d'une photo pour ta carte de noël. Open Subtitles يا! حَسناً , steven، أنت سَتَحتاجُ a صورة لبطاقة أعياد ميلادِكِ.
    Par ailleurs, si tu veux faire ça, tu vas avoir besoin de mon aide Open Subtitles على أية حال، إذا كنتِ تنوين فعل ذلك، فستحتاجين إلى مساعدتي.
    Mais tu vas avoir besoin de plus que ça pour appeler la police. Regarde autour de toi. Open Subtitles لكنك ستحتاج المزيد من ذلك للاتصال بالشرطة
    Tu ferais mieux de finir ton assiette. Tu vas avoir besoin de ta force pour retirer l'épée. Open Subtitles خيرٌ لك أنْ تأكل، ستحتاج قوّتك إنْ أردتَ انتزاع السيف
    D'accord. Tu vas avoir besoin de quelques points de suture, Mais ça devrait tenir pour le moment. Open Subtitles ستحتاج لبضع غرز لكن هذا سيضمّد الجرح مؤقّتًا.
    Tu vas avoir besoin d'un ordre formel de retrait de commande. Open Subtitles ستحتاج إلى أمر قيادي من أجل الإزالة الرسمية
    Je peux te trouver quelque chose pour la porte, mais tu vas avoir besoin de quelqu'un pour faire le guet. Open Subtitles أستطيع أن أحضر لك شفرة المفتاح لكنك ستحتاج إلى شخض ما للمراقبة
    Après avoir entendu ta performance au téléphone, Tu vas avoir besoin d'aide. Open Subtitles بعد سماع أدائك على الهاتف، فإنّك ستحتاج لبعض العون.
    Eh bien... tu vas avoir besoin d'une camionnette ou d'un van, et tu ne peux pas le louer. Open Subtitles حسناً ستحتاج شاحنه او سياره نقل ولا يمكنك ان تقوم باستئجارها
    Bon, pour cette partie du code, tu vas avoir besoin de RPL et PARADOX. Open Subtitles حسناً، لهذا القسم من الكود، ستحتاج إلى "آر بي إل" و"بارادوكس".
    Et si quelqu'un est après toi, tu vas avoir besoin de protection. Open Subtitles ولو كان هُناك أحد يسعى وراءك، فإنّك ستحتاج إلى حماية.
    Désolé, j'ai tenu aussi longtemps que j'ai pu. Oh, wow, wow, wow. Tu vas avoir besoin d'un marteau, non? Open Subtitles آسف، لقد صمدت كثيراً ستحتاج إلى مطرقة أليس كذلك؟
    Tu vas avoir besoin de points de souture, d'antibiotiques. et tu vas avoir une belle cicatrice. Open Subtitles ستحتاج لأن تخيطها ومضاد حيوي وسيكون لديك ندبة كبيرة
    Tu vas avoir besoin d'un endroit où dormir ce soir, parce que je vais chez ta mère. Open Subtitles أنت ستحتاج مكان لتنام فيه الليلة لأنني سأبقي عند أمك.
    Tu vas avoir besoin d'entrer dans leur système informatique ? Open Subtitles هل ستحتاج إلى الدخول على نظامهم الألكتروني؟
    Et tu vas avoir besoin d'une fille comme ça. Open Subtitles وأنت تسير في حاجة إلى فتاة من هذا القبيل.
    Tu vas avoir besoin de beaucoup de pratique. Viens. Open Subtitles أنت سَتَحتاجُ للكثير مِنْ الممارسةِ.
    Si tu veux y arriver, tu vas avoir besoin d'aide. Open Subtitles لو أردت النجاح، فستحتاجين إلى بعض المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more