"vaux mieux que" - Translation from French to Arabic

    • أفضل من
        
    • أفضل مِنْ
        
    • افضل من
        
    • أرقى من
        
    Non, je vais pas organiser une autre "clown party". Je vaux mieux que ça. Open Subtitles لا،لا، أنا لن أقيم حفلة بها مُهرجين أنا أفضل من هذا
    Je voulais une seconde chance. Pour rattraper le premier fiasco. Je vaux mieux que ça. Open Subtitles وددت أن أعوّضك عن تلك المواعدة الأولى الفاشلة، فإنّي أفضل من ذلك.
    Et j'ai dit "vous voyez, je sais que je suis censé être humble, mais je vaux mieux que cette série." Open Subtitles , ثم قلت أني أعرف أني من المفترض أن أكون متواضعاً لكنني أفضل من هذا المسلسل
    Je sais que tu vaux mieux que ça. Open Subtitles النظرة، بريانا، أَعْرفُ أنت أفضل مِنْ هذا.
    - Dans un sale état. - Tu vaux mieux que ça. Open Subtitles لقد كان ينزف بشكل سيء انتِ افضل من هذا
    Que tu le croies ou non, tu vaux mieux que ça. Open Subtitles سواء صدقتي أو لم تصدقي، أنتِ أرقى من ذلك.
    Je veux que tu saches que je vaux mieux que ça. Open Subtitles أنا بحاجة لك أن تعرف أن أنا أفضل من ذلك.
    Marché noir du sang ? Tu vaux mieux que ça. En tout cas tu l'étais. Open Subtitles سوق سوداء للدم ؟ هيا , أنت أفضل من هذا على الأقل أعتدت أنت أن تكون كذلك لا , لا تدخل هناك الدماء متعفنة
    Et je vaux mieux que d'être un homme de plus qui parade dans leurs vies, pendant que leur vraie mère essaye de garder ses draps propres. Open Subtitles وأعرف أنّه أفضل من أنْ يكون رجل آخر الذي يتبختر خلال حياتهم بينما تحاول الأم الحفاظ على ملاءات أسرّتهم نظيفة
    Mais mes amis, ma famille... me rappellent que je vaux mieux que ça et que la meilleure chose a faire était de t'attirer ici, pas de te tuer. Open Subtitles .. عائلتي أخبروني انني أفضل من هذا وانه الفعل الصواب الذي يجب ان أفعله
    Tu vaux mieux que ça. À partir de maintenant tu es en probation. Open Subtitles أنت أفضل من هذا اعتبارا من الآن، انت تحت الاختبار
    Ne le laisse pas mourir, tu vaux mieux que ça. Open Subtitles سيرس لاتدعه يموت كلانا يعلم أنك أفضل من ذلك
    Je vaux mieux que ça. En talons aiguilles et débardeur, prête à crier. Open Subtitles أعلم إنني أفضل من السير بحذاء مُثير، منتظرة للصراخ.
    Pouvons-nous passer à la partie où tu me dis que je vaux mieux que ça ? Open Subtitles إلى الجزء الذي تخبريني فيه أنني أفضل من هذا ؟
    Ils te collaient au courrier. Désolé, tu vaux mieux que ça. Open Subtitles كانوا سيدفعون بك إلى قسم البريد معذرة، ولكنني أظن أنك أفضل من ذلك
    Oui mais tu vaux mieux que ça.Tu ne peux pas mentir à quelqu'un qui t'aime sans risquer votre union. Open Subtitles صحيح ، ولكنك أفضل من ذلك أعني، لا يمكنك الكذب على شخص تحبه دون أن تحطم العلاقة في نهاية المطاف
    Mais ne te venge pas sur eux. Tu vaux mieux que ça! Open Subtitles ولكن لا تضع إنتقامك علي هذه الناس، أنت أفضل من هذا.
    Je n'ai pas d'ordre à recevoir d'un Dieu pareil. Je vaux mieux que ça. Open Subtitles أنا لا آخذ الأوامر من الرب أنا أفعل ما هو أفضل من ذلك
    T'as nommé Ryan chef de bureau. Je vaux mieux que ce crétin. Open Subtitles لقد عينته قائد دائرة أنا أستحق أفضل من ذلك الحقير
    Tu vaux mieux que ça. Open Subtitles أنت أفضل مِنْ ذلك. أَنا صحيحُ فوقك.
    Ce qui me tue, c'est que tu vaux mieux que ça. Open Subtitles مالذي يقتلني حول هذا هو انك افضل من هذا بكثير
    Tu vaux mieux que ça. Open Subtitles فأنت أرقى من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more