"veille de l" - Translation from French to Arabic

    • آخر يوم قبل
        
    • اليوم السابق
        
    • اليوم الأخير قبل
        
    • برنامج المنظمة العالمية
        
    • اليوم الذي سبق
        
    • آخر يوم من اﻷيام السابقة
        
    • قبل يوم من
        
    • السابق لبدء
        
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente et unième session de la Commission, en 1998. UN ** تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.
    Dixième ligne : Au lieu de un mandat de quatre ans lire un mandat expirant la veille de l'ouverture de la quarantième session de la Commission en 2007 UN تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente et unième session de la Commission, en 1998. UN * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الحادية والثلاثين للجنة في عام ١٩٩٨.
    Alors même qu'un ajournement avait été prévu à cet effet, celle-ci ne l'a consulté que la veille de l'ouverture du procès et ce, pendant 40 minutes seulement; UN ولم يجتمع بمحاميه إلا في اليوم السابق لبدء المحاكمة ولمدة ٠٤ دقيقة فقط؛
    Le Forum se réunit au siège de l'OMPI, la veille de l'ouverture de chaque session. UN وينعقد المنتدى الاستشاري في مقر الويبو في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    La décision avait été prise la veille de l'expiration du mandat du Conseil par intérim, institué trois ans auparavant par le Président Arafat. UN وقد اتخذ هذا القرار في اليوم الأخير قبل انتهاء مدة ولاية المجلس المؤقت الذي عينه الرئيس عرفات منذ 3 سنوات مضت.
    - CD/NTB/WP.67, daté du 25 mai 1994, présenté par l'Organisation météorologique mondiale, intitulé " veille de l'atmosphère globale (VAG) " . UN - 7CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وعنوانها " برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمراقبة العالمية للغلاف الجوي " .
    3.2 Il est affirmé que l'avocat de la défense n'a rencontré l'auteur que la veille de l'audience en appel et n'a fait aucun cas de ses instructions. UN ٣-٢ وأدعي أن محامي الدفاع لم يلتق بمقدم البلاغ إلا في اليوم الذي سبق جلسة الاستئناف، وأنه لم يأخذ أية تعليمات منه.
    Les membres actuels de la Commission, élus le 4 novembre 1991 et le 28 novembre 1994, sont les États ci-après, dont le mandat expire la veille de l'ouverture de la session annuelle de la Commission pour l'année indiquée En application de la résolution 2205 (XXI) de l'Assemblée générale, les membres de la Commission sont élus pour un mandat de six ans. UN وتضم اللجنة حاليا الدول التالية، المنتخبة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، التي تنتهي مدة عضويتها في آخر يوم من اﻷيام السابقة لبدء الدورة السنوية للجنة في السنة المبينة)١(:
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la vingt-huitième session de la Commission, en 1995. UN * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الثامنة والعشرين للجنة في عام ١٩٩٥.
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente-quatrième session de la Commission, en 2001. UN * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بدء الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٠٠١.
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente-septième session de la Commission, en 2004. UN ** تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بدء الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٠٠٤.
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la trente-quatrième session de la Commission, en 2001. UN ** تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، في عام ٢٠٠١.
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la quarante-troisième session de la Commission, en 2010. UN ** تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بدء الدورة الثالثة والأربعين للجنة، في عام 2010.
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la quarante-sixième session de la Commission en 2013. UN * تنتهي مدة العضوية في آخر يوم قبل بداية الدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2013.
    On voit également la pression des tuyaux d'arrosage testée sur les ponts la veille de l'interception. UN وشوهدت اختبارات لضغط خراطيم المياه على سطح السفن في اليوم السابق لعملية الاعتراض.
    La clôture devrait être fixée à 18 heures la veille de l'ouverture du débat sur ce point de l'ordre du jour. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة السادسة من بعد ظهر اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال.
    La liste devait être close à 18 heures la veille de l'ouverture du débat sur ce point de l'ordre du jour. UN ويُحدَّد وقت إغلاق القائمة بالساعة السادسة مساء اليوم السابق لافتتاح المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    * Mandat expirant la veille de l'ouverture de la quarante-sixième session de la Commission en 2013. UN * تنتهي مدة العضوية في اليوم الأخير قبل بداية الدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2013.
    ** Mandat expirant la veille de l'ouverture de la quarante-neuvième session de la Commission en 2016. UN ** تنتهي مدة العضوية في اليوم الأخير قبل بداية الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2016.
    - CD/NTB/WP.67, daté du 25 mai 1994, présenté par l'Organisation météorologique mondiale, intitulé'veille de l'atmosphère globale (VAG)'. UN - 7CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وعنوانها ' برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمراقبة العالمية للغلاف الجوي ' .
    La veille de l'attaque du 7 avril, il aurait volé 150 têtes de bétail à Nitega et enlevé un gardien de troupeaux. Discussion UN وفي اليوم الذي سبق هجوم 7 نيسان/أبريل، زعم أن أفراد من حركة/جيش تحرير السودان سرقوا 150 رأس ماشية من نتيقة واختطفوا راعيا.
    En outre, un Forum de la société civile a été organisé la veille de l'ouverture de la Conférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد منتدى من منتديات المجتمع المدني قبل يوم من بدء انعقاد المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more