"veiller à ce que des ressources" - Translation from French to Arabic

    • يكفل إتاحة موارد
        
    • ضمان توفير الموارد
        
    • ضمان تخصيص الموارد
        
    • أن يكفل تحديد الموارد
        
    • أن يكفل تخصيص موارد
        
    • كفالة توفير موارد
        
    • بضمان تخصيص الموارد
        
    • بضمان تقديم الموارد
        
    • الحرص على تزويدهم بالموارد
        
    • أن يكفل توفر موارد
        
    • أن يكفل توفير اﻷموال
        
    • أن يكفل وجود موارد
        
    • أن يضمن توفير أموال
        
    • وضمان توفير الموارد
        
    • ضمان تخصيص موارد
        
    4. Prie en outre le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل ومواصلته؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل ومواصلته؛
    Nous demandons également à tous les États de veiller à ce que des ressources financières suffisantes soient affectées aux programmes de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse. UN وندعو أيضا جميع الدول إلى ضمان توفير الموارد المالية الكافية لتنفيذ برامج تستهدف مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Cela signifie que le Parlement doit veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées aux ministères afin d'assurer une bonne gouvernance et le développement du pays. UN وهذا يعني أن البرلمان له دور في ضمان تخصيص الموارد الكافية للإدارات الحكومية من أجل تحقيق الحكم الرشيد والتنمية الوطنية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources soient désignées dans tous les chapitres du budget comme devant servir aux activités de suivi et d'évaluation, et décidé que le Comité du programme et de la coordination n'examinerait plus l'esquisse budgétaire. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد في جميع أبواب الميزانية من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم. وقررت ألا تنظر لجنة البرنامج والتنسيق من الآن فصاعدا في مخطط الميزانية.
    55. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources adéquates soient affectées aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les établissement humains prévue pour 1996; UN ٥٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص موارد كافية لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي سيعقد في عام ١٩٩٦؛
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل ومداومة استكماله؛
    Le Secrétaire général est aussi prié de donner suite aux recommandations figurant dans son rapport de 2000 sur la tenue du Registre et les modifications à y apporter, et de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre. UN ويُطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2000 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل والإبقاء عليه.
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    5. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat pour la tenue du Registre; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تشغيل السجل واﻹبقاء عليه؛
    Nous demandons aux pays qui sont les principaux émetteurs de gaz dans le monde de jouer un rôle de chef de file pour veiller à ce que des ressources soient disponibles pour que les petits États insulaires en développement réalisent les objectifs qu'ils se sont fixés en matière d'adaptation, de transfert de technologie et de renforcement des capacités. UN ونحث جميع المسؤولين عن انبعاثات الغازات على الصعيد العالمي أن يأخذوا زمام المبادرة في ضمان توفير الموارد كي تتمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق أهدافها في التكيف وتخفيف الآثار ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    1. veiller à ce que des ressources suffisantes soient versées au Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bale pour la coopération technique pour financer les domaines d'activité prioritaires du Plan stratégique UN 1 - ضمان توفير الموارد الكافية في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل لدعم مجالا التركيز ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية.
    Les États doivent veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à la mise en œuvre de tous les plans et stratégies visant à éliminer les mutilations génitales féminines. UN وينبغي للدول ضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    c) veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées en faveur des individus et des groupes défavorisés et marginalisés. UN (ج) ضمان تخصيص الموارد الكافية للأفراد والجماعات المحرومة والمهمشة.
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources soient nettement désignées dans tous les chapitres du projet de budget-programme comme devant servir aux activités de suivi et d'évaluation. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد تحديداً واضحاً في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    51. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 pour les activités qui concernent spécifiquement les pays les moins avancés conformément à la priorité qui leur est accordée; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لﻷنشطة المتصلة على وجه التحديد بأقل البلدان نموا وفقا لﻷولوية الممنوحة لتلك اﻷنشطة؛
    Elle a prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à l'Institut, dans les limites du crédit global ouvert à ce titre dans le budget-programme; elle a également prié l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de continuer à apporter une aide aux programmes de l'Institut. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام كفالة توفير موارد كافية للمعهد في حدود الاعتماد العام في الميزانية البرنامجية؛ كما طلبت من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مواصلة توفير الدعم البرنامجي للمعهد.
    Le Comité recommande également à l'État partie de veiller à ce que des ressources financières suffisantes soient allouées à ces institutions et de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تخصيص الموارد المالية الكافية لهاتين المؤسستين وبالتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف.
    21.3 Les Coprésidents recommandent aux États parties < < en mesure de le faire > > de continuer à tirer parti du Comité permanent en 20032004 pour échanger des informations sur les engagements qu'ils ont pris de veiller à ce que des ressources soient données pour aider les États qui ont besoin d'une assistance. UN :: 21-3 يوصي الرئيسان المتشاركان الدول الأطراف " القادرة " بأن تواصل الاستفادة من اللجنة الدائمة في الفترة 2003-2004 في تبادل المعلومات عن التزاماتها بضمان تقديم الموارد لدعم الدول التي تحتاج إلى المساعدة.
    La direction d'une organisation devrait désigner une personne/une équipe/un service compétent pour assumer la conduite, la supervision et la gestion du programme, et elle doit veiller à ce que des ressources financières adéquates lui soient accordées. UN وينبغي للإدارة العليا في المنظمة أن تعين من الأفراد/ الأفرقة/الوحدات من يتسمون بالكفاءة ممّا يؤهلهم لقيادة البرنامج والإشراف عليه وإدارته وينبغي لها أيضا الحرص على تزويدهم بالموارد المالية الكافية.
    On se souviendra que, dans sa résolution 47/52 L du 15 décembre 1992, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour la tenue du Registre. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى أن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام بموجب قرارها ٤٧/٥٢ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن يكفل توفر موارد كافية لقيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتشغيل السجل والمحافظة عليه.
    Elle a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à l'Institut dans les limites du crédit ouvert dans le budget-programme ainsi qu'au moyen de fonds extra-budgétaires. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل توفير اﻷموال الكافية له في حدود الاعتماد العام للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient prévues pour le suivi du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1995, et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, et que des ressources soient également prévues pour les changements climatiques; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وجود موارد كافية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥،
    4. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à l'Institut, dans les limites du crédit global ouvert à ce titre dans le budget-programme et de sources extrabudgétaires, et de soumettre des propositions concernant les ressources financières supplémentaires nécessaires conformément au paragraphe 56 de la résolution 48/228 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993; UN ٤ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن توفير أموال كافية للمعهد ضمن التخصيص الكلي للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي قد يلزم للمعهد، وذلك وفقا للفقرة ٥٦ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    107.34 Mettre en œuvre la loi relative à l'égalité des sexes et le plan d'action sur l'égalité des sexes, et veiller à ce que des ressources adéquates soient mobilisées à cet effet (Lituanie); UN 107-34 تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين وخطة العمل المتعلقة بالقضايا الجنسانية، وضمان توفير الموارد الكافية لهما (ليتوانيا)؛
    :: À veiller à ce que des ressources nationales soient tout particulièrement consacrées à l'éducation des filles; UN :: ضمان تخصيص موارد وطنية لتعليم الفتيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more