"veiller à la coordination" - Translation from French to Arabic

    • ضمان تنسيق
        
    • أن تكفل تنسيق
        
    • ضمان التنسيق
        
    • يتم إيلاء اهتمام للتنسيق
        
    • الإشراف على تنسيق
        
    • كفالة وجود نهج حسن التنسيق
        
    • يكفل تنسيق
        
    En outre, il fallait veiller à la coordination des activités des organismes des Nations Unies, d'autres organismes multilatéraux et des donateurs. UN وينبغي ضمان تنسيق الأنشطة التي تشارك فيها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، وكذا البلدان المانحة.
    En outre, il fallait veiller à la coordination des activités des organismes des Nations Unies, d'autres organismes multilatéraux et des donateurs. UN وينبغي ضمان تنسيق الأنشطة التي تشارك فيها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، وكذا البلدان المانحة.
    Ils doivent aussi veiller à la coordination du développement de l'infrastructure des transports, laquelle doit répondre aux besoins nationaux et régionaux. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على الحكومات أن تكفل تنسيق وتطوير الهياكل الأساسية للنقل وملاءمتها للاحتياجات الوطنية والإقليمية.
    À cet égard, il convient de noter que l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme a été créée en vertu de la section de la Stratégie portant sur le renforcement des capacités et avait pour objectif de veiller à la coordination et à la cohésion de l'ensemble des efforts de lutte antiterroriste déployés par le système des Nations Unies et de fournir une aide aux États Membres. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أُنشئت في إطار الجزء المتعلق ببناء القدرات من الاستراتيجية وكان القصد منها ضمان التنسيق والترابط العام في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    Il recommande de veiller à la coordination et à la coopération intersectorielles au niveau fédéral et au niveau des États de l'Union et des collectivités locales ainsi qu'entre ces niveaux. UN وتوصي اللجنة بأن يتم إيلاء اهتمام للتنسيق والتعاون بين القطاعات على المستوى المركزي ومستوى الولايات، ومستوى البلديات، وفيما بين هذه المستويات.
    Une de ses tâches principales consistera à élaborer, à partir des stratégies et politiques, des directives concrètes destinées aux organismes du système concernant l'élaboration de mesures et de programmes communs et liés entre eux, et à veiller à la coordination de l'exécution des programmes au niveau des pays. UN ويتمثل هدف رئيسي من أهداف فترة السنتين في الإسهام في ترجمة السياسات والاستراتيجيات إلى مبادئ توجيهية عامة لقيام المنظمات المشاركة في النظام الموحد ببلورة برامج وأنشطة مشتركة ومترابطة، وفي الإشراف على تنسيق تنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Le Comité souligne l'importance du rôle que le Siège a à jouer afin de veiller à la coordination des activités de continuité des opérations et à la fourniture d'un appui aux départements et aux bureaux. UN تشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    Afin qu'elle puisse assumer ce rôle plus efficacement, le Secrétaire général devrait veiller à la coordination de l'ensemble des programmes et activités de l'Organisation de manière à réduire les coûts de transaction des activités opérationnelles en Afrique. UN ولتحقيق المزيد من الفعالية في أداء هذا الدور، ينبغي للأمين العام أن يكفل تنسيق جميع برامج وأنشطة الأمم المتحدة بهدف الحد من تكاليف المعاملات المتصلة بأنشطتها التنفيذية في أفريقيا.
    En outre, il fallait veiller à la coordination des activités des organismes des Nations Unies, d'autres organismes multilatéraux et des donateurs. UN وينبغي ضمان تنسيق الأنشطة التي تشارك فيها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، وكذا البلدان المانحة.
    78. Demande aussi aux Parties de veiller à la coordination des activités mentionnées au paragraphe 70 ci-dessus, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau national; UN 78- يطلب أيضاً إلى الأطراف ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد الوطني؛
    En ce qui concerne la coordination interne, le Comité des publications a tenu une réunion mensuelle où, jusqu'à présent, il s'est attaché à veiller à la coordination et à la cohérence des principaux rapports de 2014, ainsi qu'à repérer les synergies possibles. UN 26- عقدت لجنة المنشورات اجتماعات شهرية في إطار التنسيق الداخلي ركزت حتى الآن على ضمان تنسيق واتساق التقارير الرئيسية الصادرة في عام 2014 إضافة إلى تحديد أوجه التآزر.
    12. Demande aux Parties, [aux organisations internationales compétentes et aux parties prenantes] de veiller à la coordination des activités mentionnées cidessus au paragraphe 11, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau des pays; UN 12- يطلب إلى الأطراف [والمنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين] ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد القطري؛
    13. [Demande aux Parties, [aux organisations internationales compétentes et aux parties prenantes] de veiller à la coordination des activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 12, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau des pays;] UN 13- [يطلب إلى الأطراف [والمنظمات الدولية المعنية والجهات المعنية صاحبة المصلحة] ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد القطري؛]
    13. Demande aux Parties, [aux organisations internationales compétentes et aux parties prenantes] de veiller à la coordination des activités mentionnées ci-dessus au paragraphe 12, y compris de l'appui fourni à cette fin, en particulier au niveau des pays; UN 13- يطلب إلى الأطراف [والمنظمات الدولية المعنية والجهات المعنية صاحبة المصلحة] ضمان تنسيق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة، وبخاصة على الصعيد القطري؛
    4. Demande aux organes, institutions et organismes compétents des Nations Unies de veiller à la coordination des activités menées à l'appui des efforts nationaux et régionaux de mise en valeur des ressources humaines; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكفل تنسيق اﻷنشطة في دعم العمل الوطني واﻹقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    6. Demande aux organes, institutions et organismes compétents du système des Nations Unies de veiller à la coordination des activités menées à l'appui des efforts nationaux et régionaux de mise en valeur des ressources humaines; UN ٦ - تطلب إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكفل تنسيق اﻷنشطة الداعمة للعمل الوطني واﻹقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    6. Demande aux organes, institutions et organismes compétents des Nations Unies de veiller à la coordination des activités menées à l'appui des efforts nationaux et régionaux de mise en valeur des ressources humaines; UN ٦ - تطلب إلى اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكفل تنسيق اﻷنشطة الداعمة للعمل الوطني واﻹقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    L'application des TIC aux enjeux de développement sera un thème important dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015 et il reste impératif de veiller à la coordination entre le processus de délibération à cet égard et le processus d'examen SMSI+10. UN 149- وسيكون أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية أحد المواضيع المهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومن الضروري ضمان التنسيق بين تلك المداولات واستعراض القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات.
    8. Réaffirme qu'il importe de faire en sorte que les responsables de l'application des lois et les autres professionnels dont le travail a une incidence sur les enfants reçoivent une formation appropriée et systématique relative aux droits de l'enfant, et de veiller à la coordination entre les divers organes gouvernementaux; UN 8- تعيد تأكيد أهمية ضمان التدريب الوافي والمنهجي في مجال حقوق الطفل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والفئات المهنية الأخرى التي يؤثر عملها على الأطفال، فضلا عن ضمان التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية؛
    8. Réaffirme qu'il importe de faire en sorte que les responsables de l'application des lois et les autres professionnels dont le travail a une incidence sur les enfants reçoivent une formation appropriée et systématique relative aux droits de l'enfant, et de veiller à la coordination entre les divers organes gouvernementaux; UN 8- تعيد تأكيد أهمية ضمان التدريب الوافي والمنهجي في مجال حقوق الطفل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والفئات المهنية الأخرى التي يؤثر عملها على الأطفال، فضلا عن ضمان التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية؛
    Il recommande de veiller à la coordination et à la coopération intersectorielles au niveau fédéral et au niveau des États de l'Union et des collectivités locales ainsi qu'entre ces niveaux. UN وتوصي اللجنة بأن يتم إيلاء اهتمام للتنسيق والتعاون بين القطاعات على المستوى المركزي ومستوى الولايات، ومستوى البلديات، وفيما بين هذه المستويات.
    Elle se réjouit de l'observance de la première Journée internationale de la fin de l'impunité pour les crimes commis contre des journalistes le 2 novembre 2014 et demande au Département de veiller à la coordination des manifestations connexes et de continuer de plaider en faveur de la liberté d'expression conformément à la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأعرب عن تطلع الوفد إلى الاحتفال باليوم الدولي الأول لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، كما يدعو الإدارة إلى الإشراف على تنسيق الأنشطة ذات الصلة ومواصلة الدعوة من أجل حرية التعبير وفقا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Le Comité souligne l'importance du rôle que le Siège a à jouer afin de veiller à la coordination des activités de continuité des opérations et à la fourniture d'un appui aux départements et aux bureaux. UN وتشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرار الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    Ils s'associent à la formation des moniteurs de jeunes organisée avec l'Institut national de la jeunesse pour veiller à la coordination et à l'utilité de la formation et de l'autonomisation des adolescents. UN ويلتحق هؤلاء المرشدون بالدروس الموجهة إلى المرشدين الشباب بالمعهد الوطني للشباب، بما يكفل تنسيق التدريب وترشيده والتمكين للمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more