"velika kladusa" - Translation from French to Arabic

    • فيليكا كلادوسا
        
    • فليكا كلادوسا
        
    • فيليكا كلادوزا
        
    • وفليكا كلادوسا
        
    • فاليكا كلادوسا
        
    • فليكا كالادوسا
        
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle décollant de Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تقلع من فيليكا كلادوسا.
    Les femmes, les enfants et les personnes âgées ont été promptement relâchés, mais 32 hommes ont été renvoyés de force à Velika Kladusa. UN ومع أنه أطلق سراح النساء واﻷطفال والمسنين على الفور، فقد أعيد ٣٢ رجلا قسرا إلى فيليكا كلادوسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère Gazelle à 3 kilomètres au sud-ouest de Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تحلق على بعد ٣ كيلومترات جنوب غرب فيليكا كلادوسا.
    M. Fikret Hadic Chef de la police de Velika Kladusa UN السيد فكرت هاديتش رئيس الشرطة في فليكا كلادوسا
    - Province de Bihac : Velika Kladusa, vers Karlovac et Zagreb UN - مقاطعة بيهاك - فليكا كلادوسا باتجاه كارلوفاك وزغرب
    Le 24 mars 1997, à Velika Kladusa, un Bosniaque a été frappé à coups de matraques sur la paume des mains par deux agents de police. UN وقام اثنان من أفراد الشرطة، في ٤٢ آذار/مارس ٧٩٩١، بضرب بوشناقي في فيليكا كلادوزا بالعصي على راحة يده.
    i) L'expulsion de toute la population non-serbe de la zone de Bihac et de Velika Kladusa, par l'odieuse pratique du nettoyage ethnique; UN ' ١ ' طــرد جميــع السكان غير الصربيين مــن منطقة بيهاك وفليكا كلادوسا بواسطة ممارسة التطهير اﻹثني البغيضة؛
    Des membres de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) ont observé un hélicoptère camouflé à 3 kilomètres au sud de Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة على بُعد ثلاثة كيلومترات جنوب فيليكا كلادوسا.
    Des membres de la FORPRONU ont vu un hélicoptère non identifié survolant Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تحلق فوق فيليكا كلادوسا.
    Des AWACS ont établi au-dessus de Zagreb un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 5 kilomètres au sud-est de Velika Kladusa. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية فوق زغرب، تلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق فيليكا كلادوسا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères non identifiés survolant Velika Kladusa. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق فيليكا كلادوسا.
    02 h 00 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type non identifié à l'est de Velika Kladusa. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٢٠ كيلومتر شرقي فيليكا كلادوسا.
    Les autocars ont également permis d'aller plus loin et de relier Velika Kladusa à Cazin et à Vrnograc. UN وتواصل أيضا الحافلات التابعة للمفوضية التي تصل إلى فيليكا كلادوسا السفر إلى كازين وفرنوغراتش.
    À Velika Kladusa, Mrkonjic Grad et Kotor Vares, les bulletins en faveur de candidats des partis d'opposition ont été rendus nuls. UN ففي فيليكا كلادوسا ومركونيتيش غراد وكوتور فاريس تم إفساد ورقات الاقتراع التي كانت لصالح اﻷحزاب المعارضة.
    Un convoi du génie a été bloqué et est retourné à Velika Kladusa. UN سدت طريق قافلة مهندسين وأعيدت إلى فيليكا كلادوسا. ميرانيي
    Il y aurait trois bus par semaine pour les réfugiés souhaitant rentrer à Velika Kladusa. UN ومن المقرر أن تقوم هذه الحافلة بثلاث رحلات أسبوعية لنقل اللاجئين الراغبين في العودة إلى فيليكا كلادوسا.
    Suivant les informations que nous avons reçues, le bataillon bangladeshi a été touché par un missile antichar dans la zone de Velika Kladusa. UN فوفقا لما تلقيناه من معلومات، فقد أصيبت الكتيبة البنغلاديشية بقذيفة مضادة للدبابات في منطقة فليكا كلادوسا.
    M. Ejub Alagic Maire de Velika Kladusa UN السيد اجوب ألاجيتش رئيس بلدية فليكا كلادوسا
    Toutes les tentatives qu'a faites mon Rapporteur spécial, en coordination avec le HCR, pour obtenir d'avoir accès à la poche de Bihac par les routes normales, sans traverser Velika Kladusa, ont échoué. UN ولم تنجح المحاولات المتكررة التي بذلها ممثلي الخاص بالتنسيق مع المفوضية للوصول الى جيب بيهاتش بانتظام، دون اجتياز فليكا كلادوسا.
    Le 28 mai 1997, deux hommes se présentant comme des partisans de Fikret Abdic ont été interpellés par la police de Velika Kladusa alors qu'ils rentraient chez eux après avoir porté plainte contre leurs voisins. UN وفي ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أوقفت الشرطة المحلية في فيليكا كلادوزا رجلين يقولان أنهما من مؤيدي فكرت عبدتيش عندما كانا عائدين إلى المنزل بعد أن قدما شكوى إلى الشرطة ضد جيرانهما.
    Ils ont été réinstallés de façon précaire dans la zone de Kupljensko, le long de la route menant de Vojnic à Velika Kladusa. UN وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا.
    À l'heure actuelle, la police civile opère à Srebrenica, Tuzla et Mostar en vertu d'un mandat limité et à Sarajevo et Gorazde en vertu d'un mandat officieux, mais elle n'a pas de mandat officiel pour opérer dans d'autres secteurs, notamment celui de Velika Kladusa. UN ففي الوقت الحاضر، تضطلع الشرطة المدنية بولاية محدودة في سربرنيتشا وتوزلا وموستار وتقوم بتنفيذ اتفاق غير رسمي في سراييفو وغورازده ولا تضطلع بأي ولاية رسمية في المناطق اﻷخرى ومنها فاليكا كلادوسا.
    02 h 35 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère non identifié à l'est de Velika Kladusa. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٥ كيلومترات شرقي فليكا كالادوسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more