Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 | UN | الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Membres nommés par le Conseil économique et social sur proposition du Secrétaire général, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2003 | UN | الأعضاء الذين عينهم المجلس ، بناء على ترشيح الأمين العام، لفترة عضوية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Le Président informe en outre l’Assemblée que les juges seront élus pour un mandat de quatre ans venant à expiration le 24 mai 2003. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة كذلك بأنه سيجري انتخاب القضاة للعمل لمدة أربع سنوات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ٢٠٠٣. |
3. Le mandat de MM. Ackerman et Spain venant à expiration le 31 décembre 1995, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquantième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد أكرمان والسيد سبين ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، سيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الخمسين شخصين لملء الشاغرين الناشئين. |
3. Le mandat de MM. Gabay et Montero venant à expiration le 31 décembre 1996, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante et unième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد غاباي والسيد مونتيرو ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة. |
Membres élus pour un mandat ayant pris effet le 1er janvier 2002 et venant à expiration le 31 décembre 2004 | UN | الأعضاء المنتخبون لمدة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
3. Décide, en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, de renouveler le mandat de l'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994; | UN | ٣ - يقرر وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Ont été élus à la première session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2000, les membres du Bureau suivant : | UN | ١٤٦ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة اﻷولى لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠: |
En juin 1999, Gelson Fonseca Jr. (Brésil) a été élu Président du Comité pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1999. | UN | في حزيران/يونيه 1999، انتخب جلسون فونسيكا جي آر (البرازيل) رئيسا للجنة لمدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
3. Ont été élus à la trentième session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1997, les membres du bureau suivants : | UN | ٣ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧: |
265. Ont été élus à la trentième session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1997, les membres du bureau suivant : | UN | ٥٦٢ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١: |
Le bureau de chacun des comités des sanctions susmentionnés sera composé comme indiqué ci-dessus pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004. | UN | 2 - يتشكل مكتب لجنة الجزاءات المشار إليها أعلاه على النحو المذكور أعلاه لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
M. Herczegh ayant également obtenu la majorité de voix requise à l'Assemblée générale, il a été déclaré élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat venant à expiration le 5 février 1994. | UN | ونظرا لحصول السيد غيزا هيرزيغ على أغلبية اﻷصوات اللازمة في الجمعية العامة، فقد أعلن انتخابه عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Lors de l'élection des juges en 2001, 14 juges permanents ont été élus pour un mandat de quatre ans venant à expiration le 16 novembre 2005. | UN | وعند انتخاب القضاة سنة 2001، تم انتخاب 14 قاضيا دائما لولاية مدتها أربع سنوات ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Les mandats de M. Haugh et de Mme Scott venant à expiration le 31 décembre 2006, l'Assemblée générale sera appelée, à sa soixante et unième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants. | UN | 6 - وبما أن مدة عضوية السيد هوغ والسيدة سكوت ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، فسيكون من الضروري أن تعيِّن الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين شخصين لملء الشاغريْن الناشئيْن. |
3. Le mandat de MM. Balanda, Sen et Thierry venant à expiration le 31 décembre 1994, l'Assemblée générale sera appelée, à sa quarante-neuvième session, à nommer trois personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بالاندا والسيد تييري والسيد صن ستنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فسيكون من الضروري أن تعين الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ثلاثة أشخاص لملء الشواغر الناشئة. |
Le mandat de MM. Barboza et Gabay venant à expiration le 31 décembre 1999, l’Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante-quatrième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد بربوزا، والسيد غاباي ستنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، فسيكون من الضروري أن تعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الرابعةوالخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة. |
3. Le mandat de Mme Ashford et de M. Haugh venant à expiration le 31 décembre 1998, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante-troisième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront ainsi vacants. | UN | ٣ - وبما أن مدة عضوية السيد آشفورد، والسيد هـو ستنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، فسيكون من الضروري أن تعيﱢن الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين شخصين لملء الشواغر الناشئة. |
Membres élus pour un mandat ayant pris effet le 1er janvier 2002 et venant à expiration le 31 décembre 2004 | UN | الأعضاء المنتخبون لمدة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
2. Dans une lettre datée du 26 mai 1999, M. Thomas Buergenthal (États—Unis d'Amérique), l'un des membres élus à la dix—huitième réunion des États parties au Pacte, tenue le 10 septembre 1998, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2002, a notifié au Comité sa démission avec effet au 26 mai 1999. | UN | 2- وفي رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو 1999، قدم السيد توماس بورغنثال، وهو أحد الأعضاء المنتخبين في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في العهد، المعقود في 10 أيلول/سبتمبر 1998، لولاية تنتهي مدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، استقالته إلى اللجنة اعتبارا من 26 أيار/مايو 1999. |
c) A en outre décidé que, l'autorisation d'engagement venant à expiration le 28 février 1994, la priorité devrait être donnée à cette opération lors de l'examen des budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | )ج( قررت كذلك، نظرا ﻷن مدة اﻹذن بالدخول في التزامات ستنقضي في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن تعطى اﻷولوية لتقدير تكاليف هذه العملية عند نظر الجمعية العامة في ميزانيات عمليات حفظ السلم. |
18. Décide de créer la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA) à compter de la date d'adoption de la présente résolution pour une période initiale venant à expiration le 30 avril 2015; | UN | 18 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار ولفترة أولية تمتد حتى 30 نيسان/أبريل 2015؛ |
Passeports :: Passeport libanais ordinaire, portant le no 1622263, délivré le 24 avril 2001 et venant à expiration le 23 avril 2006; | UN | :: جواز سفر لبناني عادي، رقم 1622263، تاريخ إصداره 24 نيسان/ أبريل 2001، صالح حتى 23 نيسان/أبريل 2006؛ |