"venant de la mer" - Translation from French to Arabic

    • من فوق البحر
        
    • قادمين من البحر
        
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais, au large de Naqoura. Ils ont survolé l'ensemble du territoire, avant de repartir à 2 h 50, en passant au-dessus de Aalma ach-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 2:50 من فوق علما الشعب
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien, venant de la mer, a violé l'espace aérien libanais à l'ouest de Naqoura. Il a ensuite pris la direction du nord, a survolé Beyrouth et le sud du pays avant de repartir à 11 heures en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بين بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 11:00 من فوق الناقورة
    - 11 h 35-14 h 30 : deux avions ont violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Naqoura, puis ils sont repartis en survolant Naqoura. UN 35/11-30/14: طائرتان خرقتا من فوق البحر مقابل الناقورة، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    - 12 h 8-13 h 30 : quatre avions ont violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Zahrani, puis ils sont repartis en survolant Aalma ach-Chaab. UN 08/12-30/13: 4 طائرات خرقت من فوق البحر مقابل الزهراني، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    À 9 heures, deux embarcations iraniennes vertes transportant chacune trois militaires ont été observées venant de la mer et faisant route vers le pont tubulaire dans le Chatt al-Arab. UN في الساعة 00/09 تم رصد زورقين إيرانيين زرقاء اللون يحمل كل زورق ثلاثة أشخاص عسكريين قادمين من البحر باتجاه الجسر الأنبوبي في شط العرب.
    :: Entre 19 heures et 21 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé Beyrouth, avant de repartir au large de Naqoura. UN بين الساعة 00/19 والساعة 55/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقاً دائرياً فوق بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 10 h 30 et 11 h 20, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Chekka. Ils ont fait route vers l'est, ont dessiné des boucles au-dessus de toutes les régions du Liban puis sont repartis en survolant Rmeich. UN بين الساعة 30/10 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien, venant de la mer, a violé l'espace aérien à l'ouest de Naqoura. Il a survolé la mer entre Tyr et Naqoura avant de repartir à 11 heures en repassant au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين صور والناقورة ثم غادرت الساعة 00/11 من فوق البحر فوق الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer, a violé l'espace aérien libanais à l'ouest de Naqoura. Il a survolé la mer entre Sidon et Tyr avant de repartir à 21 h 45 en repassant au large de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت الساعة 45/21 من فوق البحر مقابل الناقورة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais à l'ouest de Naqoura. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 11 h 15. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/11
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais à l'ouest de Sidon. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 12 h 15 en passant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب صيدا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 15/12 من فوق الناقورة
    Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer au large de Naqoura ont violé l'espace aérien libanais et survolé l'ensemble des régions libanaises avant de repartir à 12 h 50 au large de Naqoura. 20 h 55 UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/12 من فوق البحر غرب الناقورة.
    :: À 12 h 15, un avion d'observation israélien a pénétré dans le territoire libanais venant de la mer au niveau de Tyr et faisant route vers l'est et il a effectué un vol circulaire au-dessus du sud du pays et est reparti à 15 h 15 en survolant Alama al-Chaab. UN :: الساعة 15/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفّذت طيراناً " دائريا " فوق مناطق الجنوب وغادرت الأجواء الساعة 15/15 من فوق علما الشعب.
    :: À17 h 28, un avion d'observation ennemi israélien a pénétré dans le territoire libanais venant de la mer au niveau de Tyr et faisant route vers l'est; il a effectué un vol circulaire au-dessus du sud du pays et a quitté l'espace aérien libanais à 22 h 23 en survolant Naqoura. UN ▪ الساعة 28/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي، من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية. غادرت الأجواء الساعة 23/22 من فوق الناقورة.
    À 9 h 15, un avion d'observation de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais venant de la mer au niveau de Tyr; il a effectué un vol circulaire au-dessus du Sud du pays et a quitté l'espace aérien libanais à 12 h 15 en survolant Alma al-Chaab. UN الساعة 15/9 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت الأجواء الساعة 15/12 من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, de 8 h 5 à 11 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/8 والساعة 05/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, de 10 h 54 à 14 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Al-Bayada, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 54/10 والساعة 05/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Le même jour, de 14 h 5 à 17 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, de 20 h 10 à 22 h 35, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Tyr, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 10/20 والساعة 35/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Le même jour, de 16 heures à 18 h 50, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Naqoura, puis décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir en survolant Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/16 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة.
    À 11 heures, deux embarcations iraniennes ont été vues venant de la mer faisant route vers Faw avec un certain nombre de personnes à leur bord. UN في الساعة 00/11 تم رصد زورقين إيرانيين قادمين من البحر باتجاه الفاو يحملان عدد من الأشخاص يرافقهما زورق إيراني نوع (عاشوراء) وتم إنزال الأشخاص بالقرب من النصب التذكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more