:: Absence de données ventilées par sexe et par âge et d'étude des effets | UN | - الافتقار إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإلى البحوث المتعلقة بالأثر. |
Veuillez fournir de telles informations, y compris des données statistiques ventilées par sexe et par âge. | UN | يُرجى تقديم هذه المعلومـات، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والعمر. |
L'Institut national de médecine légale et des sciences médico-légales fournit des statistiques ventilées par sexe et par âge sur les homicides. | UN | يحتفظ المعهد الوطني للطب الشرعي وعلوم الطب الشرعي بإحصاءات جرائم القتل المصنفة حسب نوع الجنس والعمر. |
:: Des données ventilées par sexe et par âge sur les travailleurs non rémunérés. | UN | :: معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر. |
:: Élargir l'accès et le recours aux données ventilées par sexe et par âge pour appuyer la formulation des politiques; | UN | :: توسيع نطاق توفير واستخدام البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر لدعم تشكيل السياسات العامة |
Données statistiques ventilées par sexe et par âge concernant les minorités nationales vivant en Géorgie | UN | بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا |
Les enquêtes en grappe à indicateurs multiples réalisées dans le cadre de plusieurs programmes de pays de l’UNICEF, qui servent à suivre les progrès réalisés dans la poursuite des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, donnent lieu à la collecte de données ventilées par sexe et par âge. | UN | وفي برامج قطرية عديدة لليونيسيف كانت الدراسات الاستقصائية التي أجريت لمجموعات متعددة المؤشرات، استخدمت لرصد التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل، هي التي أدخلت عملية جمع البيانات المبوبة حسب الجنس والعمر. |
L'absence de statistiques adéquates ventilées par sexe et par âge empêche de procéder à une évaluation des besoins qui puisse servir de base aux plans d'exécution; | UN | ويتمثل الافتقار إلى إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والسن عائقا في تقييم الاحتياجات الصحيحة التي تستند إليها خطط التنفيذ؛ |
Il l'invite aussi à recueillir des données statistiques complètes, ventilées par sexe et par âge et selon la forme de violence et la relation entre le coupable et la victime, conformément à sa recommandation générale no 19. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
Il l'invite aussi à recueillir des données statistiques complètes, ventilées par sexe et par âge et selon la forme de violence et la relation entre le coupable et la victime, conformément à sa recommandation générale no 19. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والسن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
Données ventilées par sexe et par âge sur la tabagie | UN | بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر عن استخدام التبغ |
Données ventilées par sexe et par âge sur la toxicomanie | UN | بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر عن إدمان المخدرات |
Des progrès ont été faits en ce qui concerne l'analyse par sexe et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge grâce à la mise en œuvre de plans d'action axés sur l'égalité des sexes. | UN | وأُحرز تقدم في تعزيز التحليل الجنساني واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر من خلال تنفيذ خطط عمل للمسائل الجنسانية. |
Des progrès ont été faits en ce qui concerne l'analyse par sexe et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge grâce à la mise en œuvre de plans d'action axés sur l'égalité des sexes. | UN | وأُحرز تقدم في تعزيز تحليل المساواة بين الجنسين واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر من خلال تنفيذ خطط العمل الجنسانية. |
Outre ces objectifs, il faut également prévoir l'intégration transversale de cibles et indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes, ainsi que des données ventilées par sexe et par âge. | UN | ويتعين استكمال ذلك بأهداف ومؤشرات مراعية للاعتبارات الجنسانية في جميع أقسام الإطار، وببيانات مصنفة حسب الجنس والعمر. |
La formulation de réponses à la crise tenant compte de l'égalité des sexes ne va pas sans des données qui soient de qualité, fiables et ventilées par sexe et par âge. | UN | ويدعم توفر بيانات جيدة وموثوق بها مصنفة حسب الجنس والعمر صياغة استجابات للأزمة تستند إلى سياسات مراعية للفوارق الجنسانية. |
Il le prie également d'améliorer la collecte et l'analyse des données et des statistiques, ventilées par sexe et par âge, dans les domaines de la pauvreté et de la violence à l'égard des femmes et pour ce qui est de l'application des articles 10, 11, 12 et 14 de la Convention, et de les lui présenter dans son prochain rapport. | UN | كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم. |
Plusieurs pays ont indiqué qu'ils procédaient régulièrement à la collecte, à la production et à l'analyse de données statistiques ventilées par sexe et par âge. | UN | وأفادت بلدان عدة بقيامها بانتظام بجمع وإنتاج وتحليل إحصاءات مصنفة حسب الجنس والسن. |
Le Comité pourra également souhaiter, dans ses directives révisées en matière d'établissement de rapports, demander aux États parties de lui fournir, dans leurs rapports, des données ventilées par sexe et par âge. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في إدراج طلب للحصول على معلومات مفصلة حسب نوع الجنس والسن في تقارير الدول الأطراف في مبادئها التوجيهية المنقحة بشأن إعداد التقارير. |
:: Améliorer la collecte des données ventilées par sexe et par âge et selon le critère de ruralité, en vue de la formulation d'une politique du milieu rural; | UN | :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية |
64. Le Comité recommande que l'Administration prenne sans tarder des mesures efficaces en vue de rassembler des statistiques adéquates ventilées par sexe et par âge qui puissent être utilisées pour la formulation de programmes en faveur des femmes. | UN | ٦٤ - ويوصي المجلس بأن تتخذ اﻹدارة خطوات سريعة وفعالة لضمان جمع إحصاءات وافية ومفصلة حسب نوع الجنس والسن واستخدامها في رسم البرامج من أجل المرأة. |
Il est essentiel de recueillir des données ventilées par sexe et par âge pour ce type d’analyse – par exemple pour déterminer si les taux de malnutrition ou d’immunisation sont différents pour les filles et les garçons ou pour identifier les problèmes liés à l’accès aux services sociaux de base, à la nourriture et à l’eau. | UN | وتجميع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس والعمر ضروري ﻹجراء هذا النوع من التحليل، من ذلك على سبيل المثال تحديد ما إذا كانت هناك فروق في معدلات سوء التغذية أو التحصين بين الفتيات والفتيان، أو تحديد المشاكل المتعلقة بإمكانية الوصول الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وإلى الغذاء والماء. |
Ces rapports présentent les principaux résultats obtenus dans le cadre des projets appuyés par le Fonds, y compris des informations sur les programmes relatifs à l'égalité des sexes et des données ventilées par sexe et par âge. | UN | وتتضمن هذه التقارير أهم النتائج المحرزة عن طريق المشاريع التي يدعمها الصندوق، بما يشمله ذلك من معلومات عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ومن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن. |
iv) L'utilisation de données démographiques ventilées par sexe et par âge est améliorée | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان والمصنفة حسب السن ونوع الجنس |
Les rapports des coordonnateurs résidents pour 2013 montrent que 49 équipes de pays des Nations Unies ont assisté les États Membres dans le renforcement de leurs capacités d'analyse et de programmation attentives à l'égalité des sexes, pour lesquelles l'accès à des informations de qualité ventilées par sexe et par âge est d'importance critique. | UN | 55 - ويتبيَّن من تقارير المنسقين المقيمين السنوية لعام 2013 أن 49 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية قد قدمت الدعم إلى الدول الأعضاء في تعزيز قدرات التحليل والبرمجة في مجال الشؤون الجنسانية، التي يتحتم أن تتوافر لها سبل الحصول على المعلومات الجيدة المصنّفة حسب نوع الجنس والسن. |
Des statistiques ventilées par sexe et par âge aideraient également à montrer plus clairement comment les femmes âgées contribuent à la société. | UN | كما أن الإحصاءات الموزعة حسب الجنس والعمر تفيد في إعطاء بيان أوضح لمساهمة المسنات في المجتمع. |