Il constate l'absence de données statistiques sur les salaires ventilés par sexe ainsi que sur les pensions et les droits sociaux. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية. |
Il constate l'absence de données statistiques sur les salaires ventilés par sexe ainsi que sur les pensions et les droits sociaux. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية. |
Des données, objectifs chiffrés et indicateurs ventilés par sexe permettant d'évaluer les progrès sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا وضع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والأهداف ومؤشرات رصد النتائج. |
Renseignements à jour sur les taux d'alphabétisation et d'abandon scolaire, ventilés par sexe et par zones urbaine et rurale | UN | تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية |
Les chiffres relatifs à la possession d'un véhicule ne sont pas ventilés par sexe. | UN | والأرقام المتعلقة بملكية السيارات ليست مفصلة بحسب نوع الجنس. |
L'Éthiopie a produit des statistiques et des indicateurs ventilés par sexe à tous les niveaux du système éducatif. | UN | وأصدرت إثيوبيا إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس في جميع مستويات النظام التعليمي. |
Les chiffres ventilés par sexe montrent les résultats obtenus dans le cadre de la campagne nationale. | UN | ويرد وصف نتائج الاستجابة الوطنية بأرقام مفصلة حسب نوع الجنس. |
De plus, l'examen des indicateurs ventilés par sexe, origine ethnique et culturelle, région et zone, indique que les femmes, les groupes autochtones et la population rurale sont en retard par rapport aux autres catégories et aux moyennes nationales. | UN | وفضلاً عن ذلك، يظهر تحليل المؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس والأصل العرقي - الثقافي والمنطقة والمقاطعة، أن المرأة والشعوب الأصلية وسكان الريف يتخلفون بقدر كبير عن مواطني بلدهم، وأقل من المعدلات الوطنية. |
La structure institutionnelle existante sera renforcée et des indicateurs appropriés ventilés par sexe seront mis au point à des fins de surveillance et d'évaluation. | UN | وسيجري توطيد الهيكل المؤسسي القائم وتوضع مؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس للرصد والتقييم. |
Les critères suivants du KRNIC sont ventilés par sexe: | UN | وتتمثل الفئات التي يملك المركز بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأنها فيما يلي: |
Le tableau suivant présente les chiffres de la migration, non ventilés par sexe. | UN | وترد في الجدول التالي أرقام متعلقة بالهجرة غير مصنفة حسب نوع الجنس. |
:: Élaboration de bases de données et de systèmes de suivi des indicateurs intégrés et ventilés par sexe | UN | :: تطوير نظم الرصد للمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس |
Il préconise également que l’on rassemble et que l’on compile des statistiques et indicateurs ventilés par sexe. | UN | ويدعو كذلك إلى القيام بشكل عام بجمع ووضع اﻹحصاءات والمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Fournir aussi des renseignements à jour sur les taux d'alphabétisation et d'abandon scolaire, ventilés par sexe et par zone urbaine et rurale. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية. |
Dans bien des cas, on manque d'indicateurs sociaux ventilés par sexe qui permettraient de pousser plus loin l'analyse des distinctions fondées sur le sexe par rapport à la situation des femmes. | UN | :: كثيرا ما لا تتوفر مؤشرات اجتماعية مصنفة حسب الجنس تتيح تعميق التحليل الجنساني لحالة المرأة. |
Malheureusement, ces chiffres ne sont pas ventilés par sexe et il est difficile de définir dans quelle mesure ils ont une incidence sur les femmes. | UN | وللأسف، فإن هذه الإحصاءات غير مفصلة بحسب نوع الجنس ومن ثم يصعب تحديد آثارها على النساء، إن كان لها أي آثار. |
Il améliorera la capacité des pays à produire des statistiques et indicateurs ventilés par sexe et à assurer le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Néanmoins le Comité a besoin de se faire une idée claire de la situation, parce que le rapport n'a pas fourni de renseignements ventilés par sexe, par région ou par secteur économique. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فأن اللجنة في حاجة للحصول على صورة أوضح للموقف، لأن التقرير لا يتضمن معلومات مفصلة حسب نوع الجنس وحسب المنطقة أو القطاعات الاقتصادية المختلفة. |
Données et indicateurs ventilés par sexe sont indispensables pour évaluer l'allocation de ressources aux fins de la promotion de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans tous les domaines. | UN | 71 - والبيانات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس ضرورية لتقدير المخصصات من الموارد اللازمة للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة في جميع المجالات. |
Données et indicateurs ventilés par sexe | UN | 1 - المؤشرات والبيانات الموزعة حسب نوع الجنس |
L'élaboration de données, d'indicateurs et de budgets ventilés par sexe sont essentiels en la matière, même si elle ne s'est pas faite de manière systématique. | UN | إن إعداد بيانات ومؤشرات وميزانيات موزعة حسب الجنس أمر لا غنى عنه في هذا الموضوع، حتى ولو لم يتم ذلك بانتظام. |
98. Les gouvernements et les organismes des Nations Unies devraient établir davantage de statistiques et d'indicateurs ventilés par sexe et mettre au point de nouveaux indicateurs quantitatifs et qualitatifs qui mettent en lumière les aspects des politiques et programmes concernant les inégalités entre les sexes. | UN | ٩٨ - ينبغي للحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة زيادة جمع اﻹحصاءات والمؤشرات المصنفة حسب الجنس واستحداث مؤشرات رقمية ونوعية جديدة يمكن أن تظهر اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج. |
Donner des renseignements, ventilés par sexe, âge et pays d'origine, sur le nombre de personnes renvoyées, extradées ou expulsées depuis l'examen du rapport précédent. | UN | ويُرجى إدراج معلومات، مصنفة بحسب الجنس والسن والبلد الأصلي، عن عدد الأشخاص الذين أُعيدوا أو سُلِّموا أو طُردوا منذ النظر في التقرير السابق. |
Tous les autres objectifs doivent avoir des cibles et des indicateurs ventilés par sexe. | UN | ويجب أن تنطوي جميع الأهداف الأخرى على غايات ومؤشرات مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Les indicateurs pour chaque objectif auraient dû être ventilés par sexe; | UN | وكان يتعين أن تكون المؤشرات المتعلقة بكل هدف موزعة بحسب نوع الجنس. |
L'annexe statistique au rapport devrait contenir les indicateurs suivants, ventilés par sexe et autres groupes de populations, ainsi disponibles: | UN | ينبغي أن يتضمن المرفق الإحصائي للتقرير المؤشرات التالية، مفصلة حسب الجنس وفئات السكان الأخرى، حيثما تكون متوفرة: |
Une autre délégation a déclaré que les objectifs concernant le VIH semblaient restreints et demandé que des indicateurs ventilés par sexe soient établis pour les activités de suivi et d'évaluation concernant le VIH/sida, les petits exploitants agricoles, l'égalité des sexes et la gouvernance. | UN | وذكر وفد آخر أن الأهداف المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية تبدو متواضعة، وطالب بأن تصنف حسب نوع الجنس مؤشرات رصد وتقييم الفيروس/الإيدز، وأنشطة صغار المزارعين والأنشطة الجنسانية وتلك المتصلة بالحوكمة. |