"verbale adressée à" - Translation from French to Arabic

    • شفوية موجهة إلى
        
    • الشفوية الموجهة إلى
        
    • شفوية وُجهت إلى
        
    Note verbale adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par la Mission permanente de la République islamique d'Iran UN مذكرة شفوية موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية
    Note verbale adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par la Mission permanente du Canada UN مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكندا
    Le 17 février, le Comité a approuvé une note verbale adressée à tous les États Membres pour appeler leur attention sur diverses dispositions de la résolution 1844 (2008). UN وفي 17 شباط/فبراير، وافقت اللجنة على مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء تلفت انتباهها إلى مختلف أحكام القرار 1844 (2008).
    Cette mesure avait été annoncée par la Mission des États-Unis d'Amérique dans sa note verbale adressée à l'Organisation des Nations Unies et datée du 11 janvier 1993. UN وهذا التدبير أعلنته بعثة الولايات المتحدة في مذكرتها الشفوية الموجهة إلى اﻷمم المتحدة بتاريخ ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    À sa 4e séance, le 19 mai, le Comité a examiné l'état des réponses à une lettre adressée aux États Membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et à une note verbale adressée à tous les États Membres concernant l'application des résolutions 1572 (2004) et 1584 (2005). UN ونظرت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في 19 أيار/مايو، في حالة الردود على الرسالة الموجهة إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى المذكرة الشفوية الموجهة إلى كل الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1572 (2004) و 1584 (2005).
    La liste des demandes formulées par 32 États a été communiquée dans une note verbale adressée à tous les pays ayant proposé leur aide. UN وقد عُممت قائمة الطلبات المقدمة من جانب 32 دولة بواسطة مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة.
    Le 12 novembre 1997, dans une note verbale adressée à tous les États Membres, le Secrétaire général a prié ces derniers de présenter des renseignements sur la pratique suivie par leurs administrations nationales en ce qui concerne le financement de la représentation du personnel dans les différents pays et la proportion de représentants. UN ٣٩ - وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، طلب اﻷمين العام، بمذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول اﻷعضاء، تقديم معلومات ذات صلة بالممارسة المتبعة في جهاز الخدمة المدنية الوطنية لهذه الدول بصدد تمويل تمثيل الموظفين الوطنيين وذات صلة بنسب تمثيل الموظفين.
    Le nom de M. Al-Doory apparaissait dans une note verbale adressée à la Mission des États-Unis par la Mission permanente de l’Iraq, contenant la liste des 10 membres de la délégation iraquienne qui avaient besoin d’un visa pour participer à la cinquante-troisième session ordinaire de l’Assemblée générale mais le nom de l’Ambassadeur était translittéré comme M. Al-Douri. UN ورد اسم السفير الدوري Al-Doory في مذكرة شفوية موجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة للعراق ضمن قائمة بأسماء اﻷعضاء العشرة للوفد العراقي الذين يحتاجون إلى سمات دخول لحضور الدورة العادية الثالثة والخمسين للجمعية العامة. ولكن اسم السفير ترجم في المذكرة السيد Al-Douri.
    La Bulgarie a informé le Comité, dans une note verbale adressée à son président le 20 mars 2000 que suite à la publication du rapport le Gouvernement de la République de Bulgarie avait créé une commission interministérielle spéciale pour enquêter sur les allégations formulées dans ce dernier à l'encontre de la Bulgarie. UN 18 - وأبلغت بلغاريا اللجنة في مذكرة شفوية موجهة إلى الرئيس مؤرخة 20 آذار/مارس 2000 أن حكومة جمهورية بلغاريا قد قامت، عقب صدور التقرير، بإنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الإدارات للتحقيق في الادعاءات المثارة ضد بلغاريا في التقرير.
    La Bulgarie a informé le Comité, dans une note verbale adressée à son président le 20 mars 2000, que, suite à la publication du rapport, le Gouvernement de la République de Bulgarie avait créé une commission interministérielle spéciale pour enquêter sur les allégations formulées dans ce dernier à l'encontre de la Bulgarie. UN 18 - وأبلغت بلغاريا اللجنة في مذكرة شفوية موجهة إلى الرئيس مؤرخة 20 آذار/مارس 2000 أن حكومة جمهورية بلغاريا قد قامت، عقب صدور التقرير، بإنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الإدارات للتحقيق في الادعاءات المثارة ضد بلغاريا في التقرير.
    Conformément à l'alinéa b) du paragraphe 4 et à l'alinéa e) du paragraphe 6 de la résolution 1267 (1999), le Comité, par une note verbale adressée à tous les États en date du 12 avril 2000, a désigné les fonds et autres ressources financières qui devraient être gelés. UN 9 - ووفقا للفقرة 4 (ب) والفقرة 6 (هـ) من القرار 1267 (1999)، حددت اللجنة في 12 نيسان/أبريل 2000، بموجب مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول، الأموال وغيرها من الموارد المالية المتعين تجميدها.
    a) Les comités devraient harmoniser les directives, selon qu'ils le jugent nécessaire, y compris les procédures d'inscription sur les listes et de radiation des listes, et les faire connaître par voie de note verbale adressée à tous les États Membres et d'affichage sur leur site Web; UN (أ) قيام اللجان بمواءمة المبادئ التوجيهية، حسبما تراه ملائما، بما في ذلك إجراءات الإدراج في القائمة والرفع منها، وبتعميم المبادئ التوجيهية بواسطة مذكرات شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء، وكذلك بإدراج إعلانات في مواقع اللجان على الإنترنت؛
    L'allocation a été annoncée en janvier 2009 dans une note verbale adressée à tous les membres de l'Autorité ainsi que par des liens hypertextes vers des pages Web, dont les formulaires de candidature électroniques pour les deux bourses disponibles en 2009 affichés sur le site Web de l'Autorité et sur le site Web d'InterRidge à l'adresse suivante : http://www.interridge.org/node/5675. UN وأُعلنت الجائزة في كانون الثاني/يناير 2009 بإصدار مذكرة شفوية موجهة إلى جميع أعضاء السلطة وعبر نشر صفحات ذات صلة بالموضوع على الويب، بما في ذلك استمارات إلكترونية لطلب المنحتين المتوفرتين في عام 2009 على موقع السلطة على الويب وعلى موقع منظمة إنترريدج على الويب وعنوانه هو: http://www.interridge.org/node/5675.
    Le 17 février 2009, le Comité a approuvé une note verbale adressée à tous les États Membres, qui appelait leur attention sur les diverses dispositions de la résolution 1844 (2008) et, le 11 mai 2009, il a adopté des directives harmonisées et révisées régissant la conduite de ses travaux en application de l'alinéa i) du paragraphe 11 de la résolution, pour faciliter la mise en œuvre des mesures qui en résultaient. UN 8 - وفي 17 شباط/فبراير 2009، وافقت اللجنة على مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول الأعضاء تلفت فيها انتباهها إلى مختلف أحكام القرار 1844 (2008). وفي 11 أيار/مايو 2009، اعتمدت مبادئ توجيهية موحدة ومنقحة لتسيير أعمالها، عملا بالفقرة 11 (ط) من القرار 1844 (2008)، تيسيرا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار نفسه.
    À sa deuxième séance, le 11 mai 2005, il a examiné, entre autres, un projet de note verbale adressée à tous les États (qui a par la suite été approuvée et envoyée le 27 mai) et un projet de lettre à 11 États de la région du Soudan (qui a par la suite été approuvée et envoyée le 17 mai 2005). UN وفي جلستها الثانية المعقودة في 11 أيار/مايو 2005 نظرت اللجنة، في جملة أمور، منها مشروع مذكرة شفوية موجهة إلى جميع الدول (تمت الموافقة عليها وإرسالها في وقت لاحق في 27 أيار/مايو) ومشروع رسالة موجهة إلى 11 دولة في المنطقة المحيطة بالسودان (تمت الموافقة عليها وإرسالها في وقت لاحق في 17 أيار/مايو 2005).
    CITemplate.htm > . La 5e séance du Comité, le 5 juillet, a été convoquée pour examiner l'état des réponses à une lettre adressée aux États Membres de la CEDEAO et à une note verbale adressée à tous les États Membres concernant l'application des résolutions 1572 (2004) et 1584 (2005). UN وعُقدت الجلسة الخامسة للجنة في 5 تموز/يوليه لمناقشة حالة الردود على الرسالة الموجهة إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى المذكرة الشفوية الموجهة إلى كل الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1572 (2004) و 1584 (2005).
    Comme il en avait été prié par le Conseil de sécurité, le Comité a revu et modifié ses directives et a approuvé à sa 138e séance, le 11 décembre 1995, le texte d'une note verbale adressée à tous les États et organisations internationales, comportant des directives révisées pour la conduite de ses travaux relatifs à l'embargo sur les armes [SCA/8/95(22) et SCA/8/95(22/1)]; UN واستعرضت اللجنة، كما طلب إليها مجلس اﻷمن، المبادئ التوجيهية التي يتعين عليها أن تتبعها في القيام بعملها؛ ووافق في جلسته ١٣٨ المعقودة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ على نص المذكرة الشفوية الموجهة إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والتي تتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بعملها بخصوص الحظر المفروض على اﻷسلحة )SCA/95 (22) و SCA/95 (22/1)(؛
    La liste des demandes a été distribuée sous le couvert d'une note verbale adressée à tous les États qui proposent de fournir une assistance. UN وقد عُممت قائمة الطلبات في مذكرة شفوية وُجهت إلى جميع الدول التي تعرض المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more