"verrai ce que je" - Translation from French to Arabic

    • سأرى ما
        
    • أرى ما
        
    • سأرى ماذا
        
    • ارى ما
        
    • سَأَرى ما أنا
        
    • لأرى ما
        
    • سأري ما
        
    • وسأرى ما
        
    Il s'agit de données très sensibles, mais je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles انها مادة عالية الحساسية , لكنى سأرى ما الذى يمكننى فعلة
    Je ne peux rien promettre mais je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles لا أعدكم بشئٍ ولكنَّني سأرى ما بوسعي فعله
    Il y a une liste d'attente, mais je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles هنالك قائمة تنتظر لكن سأرى ما يمكنني فعله
    Eh bien, transmets lui le message et... Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles حسنا، أوصلي له رسالة، و سوف أرى ما يمكنني ان افعل
    Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles حسنــا , نعـم , سأرى ماذا . يمكننى أن أفعــل
    Vous tous avez besoin d'un amortisseur. Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles أنتم فعلاً تحتاجان لعازل سأرى ما أستطيع فعله
    Donc j'aimerais que vous inscriviez les maladies que vous avez, que vous souhaitez voir couvertes, et je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles لذا فأريد منكم أن تكتبوا الأمراض التي لديكم التي تريدون تغطيتها و سأرى ما بوسعي
    Si la fille était ici, si vous coopérez, je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles إذا كانت الفتاة هنا إذا تعاونت سأرى ما يمكن أن أفعله
    Je verrai ce que je trouve. Pourquoi moi ? Open Subtitles سأرى ما أستطيع أن أبحث فيه لماذا أتيت إليّ؟
    Tu me diras tout ce qui te concerne... et je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles و يمكنك الحضور و تخبرنى بكل شئ عن نفسك و سأرى ما يمكننى أن أقدمة
    Raconte-moi tout sur les plans du mariage, et je verrai ce que je peux faire pour les améliorer. Open Subtitles الآن، أخبريني بجميع خطط حفل زفافكِ و سأرى ما يمكنني فعلهُ لتحسينها
    Finissez votre peine, et je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles أنهي عقوبتكِ , وفي ذلك الوقت سأرى ما هو ممكن و غير ممكن
    Évite les emmerdes, et je verrai ce que je peux faire. Compris ? Open Subtitles أبعد نفسك عن المشاكل و سأرى ما يمكنني أن أفعل، هل تسمعني؟
    Ensuite, je verrai ce que je peux faire. Mais qu'il foute le camp ! Open Subtitles و بعد أن يُنسى كل شيء , سأرى ما أستطيع فعله و لكن الآن , أخرجه من هنا
    Dites-moi ce que vous voulez. Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles قل لي ماذا تريده سوف أرى ما يمكنني القيام به
    Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles نعم , بالتأكيد , سوف أرى ما يمكنني القيام به
    Oui, je verrai ce que je peux faire pour elle. Open Subtitles نعم , أنا سأرى ماذا يمكن أن أعمل لها
    Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles ألا علم شيئا، سأرى ماذا يمكنني عمله
    Je verrai ce que je peux faire. Si vous ne pouvez rien faire, alors je n'aurais pas le choix. Open Subtitles سوف ارى ما استطيع ان افعله. اذا لم تستطيعي فعل شيء, لن يكون لدي خيار أخر.
    Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles أنا سَأَرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
    Je parlerai au directeur, je verrai ce que je peux faire dès que vous m'aurez donné des réponses. Open Subtitles سأتكلم إلى المراقب لأرى ما يمكنني فعله بعد أن تجيبني عن بعض الأسئلة
    Je verrai ce que je peux faire. - Je dois y aller. Open Subtitles سأري ما يمكنني فعله ولكن الآن يجب أن أذهب
    Ça pourrait accélérer un peu les choses. Je verrai ce que je peux découvrir au poste. Open Subtitles ربّما هذا يسرّع الأمور قليلًا، وسأرى ما يمكنني تحرّيه في القسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more