"verrouillées" - Translation from French to Arabic

    • مغلقة
        
    • موصدة
        
    • مقفلة
        
    • المغلقة
        
    • إغلاقها
        
    • مغلقه
        
    • مغلقان
        
    Tu es à la maison et les portes sont verrouillées ? Open Subtitles قولى لى أنك فى المنزل وأن كل الأبواب مغلقة
    Il y a tellement de portes. Qui sont verrouillées. Open Subtitles ثمّة الكثير من الأبواب، إنّها مغلقة لكن بمقدوري حذف الأقفال
    Il veut que tous les chemins vers sa forteresse soient verrouillées. Open Subtitles أعنى أنه يريد كل الطرق لداخل و خارج قلعته أن تكون مغلقة
    Selon le requérant, les biens de l'ambassade au Koweït et de tous les organismes gouvernementaux étaient entreposés au sous—sol de la nouvelle concession diplomatique dont les portes étaient verrouillées et soudées. UN ويفيد المطالب أن ممتلكات السفارة في الكويت وممتلكات جميع الوكالات الحكومية كانت مخزّنة في قبو مجمّع السفارة الجديد الذي كانت أبوابه موصدة باللحام.
    Il soutient que le fait que d'importants opposants au régime puissent être détenus dans une prison dont les portes ne sont pas verrouillées défie l'imagination. UN وتقول إن احتجـاز معارضين سودانيين رئيسيين للنظـام في سجن أبوابه غير مقفلة هو ضرب من الخيال.
    Il n'a pas été facile d'ouvrir les portes verrouillées de la paix. UN لم يكن من السهل أن نفتح اﻷبواب المغلقة أمام السلم.
    Les portes étanches du métro de Moscou ont été verrouillées par mesure de sécurité. Open Subtitles يوجد أبواب يمكن إغلاقها في الإسفل وتم إغلاقها كلها
    Plus de portes verrouillées! Open Subtitles لا أريد أبواب مغلقه هنا , هل تسمعونني؟ تَسْمعُني؟
    Toutes les portes et fenêtres étaient verrouillées de l'intérieur, et malgré les dégâts, il n'y a aucun signe d'effraction. Open Subtitles كل الأبواب و النوافذ كانت مغلقة من الداخل، وعلى الرغم من الحُطام، ليس هناك علامة على الدخول عنوةً.
    Pas de méthode douce, portes verrouillées électroniquement. Open Subtitles إنّ الأبواب مغلقة بنظام إلكتروني من الداخل
    Toutes les transmissions du vaisseau sont verrouillées. Tu as raison. Open Subtitles كل الارسال من هذه السفينة مغلقة همم , انت على صواب
    Aucune trace d'effraction, il était seul, et les portes étaient verrouillées. Open Subtitles لا يوجد آثار لإقتحام المنزل، لقد كان بمفرده، وكانت الأبواب مغلقة
    Arrivés devant les grilles verrouillées d'un site de Potocari puis dans le village de Kravica dans la municipalité voisine de Bratunac, des militants d'associations ont cisaillé les clôtures en fil de fer afin de pénétrer dans les lieux. UN وقبالة بوابات مغلقة تؤدي إلى أحد المواقع في بوتوتشاري ثم في قرية كرافيتسا في بلدية براتوناك المجاورة، قطع ناشطون في رابطات أسر الضحايا السياج المحيط بالموقع بهدف الدخول.
    Toutes les portes et fenêtres sont verrouillées. Open Subtitles لا كل أبواب ونوافذ المنزل موصدة
    Les trois portes étaient verrouillées. Open Subtitles كانت كل الأبواب موصدة بالسلاسل
    Sur ordre de HPD, s'il vous plaît restez dans vos chambres avec les portes verrouillées jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles الطابق17 ،(بناء على أوامر شرطة (هاواي من فضلكم إلزموا غرفكم والأبواب موصدة حتى إشعار آخر
    Derrière les bureaux d'enregistrement, il y avait trois portes vitrées qui séparaient, elles aussi, les deux zones, mais ces portes étaient toujours verrouillées. UN وتوجد خلف مكاتب الاستقبال ثلاثة أبواب زجاجية تفصل كذلك بين منطقة الجمهور ومنطقة الطائرات، غير أنها مقفلة دائما.
    - Le réseau de la prison montrera toutes les cellules verrouillées. Open Subtitles الإنذار؟ شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة
    Néanmoins, les structures verrouillées des groupes terroristes et extrémistes, inaccessibles au monde extérieur, posent des problèmes aux autorités de sécurité. UN وبالرغم من ذلك تمثل الهياكل المغلقة لمجموعات التطرف/الإرهاب والمغلقة عن العالم الخارجي بعض المشاكل للسلطات الأمنية.
    Et verrouillées. Open Subtitles وأحكمت إغلاقها.
    Bon sang, pourquoi ces portes sont toutes verrouillées ? Open Subtitles يالهي , لم كل هذه الابواب مغلقه
    2 portes verrouillées, 10 cm de parpaing entre nous. Open Subtitles بابان مغلقان و12 بوصه من كتلة من الخرسانه بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more