"versées au fonds d'affectation spéciale" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة إلى الصندوق الاستئماني
        
    • في الصندوق الاستئماني
        
    • المدفوعة للصندوق الاستئماني
        
    • المقدمة للصندوق الاستئماني
        
    • في صندوق الأونسيترال الاستئماني
        
    Il est chargé de programmer et de passer en revue l'utilisation des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    Il est chargé de programmer et de passer en revue l'utilisation des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    Les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale à l'appui des activités de maintien de la paix des Nations Unies étaient de 2,8 millions de dollars, pour des dépenses autorisées d'un montant de 1,1 million de dollars. UN وبلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام ما مقداره ٢,٨ مليون دولار، وبلغت النفقات المأذون بها ١,١ مليون دولار.
    Les contributions qu'il a versées au Fonds d'affectation spéciale au cours des quatre dernières années sont de 1,88 million de dollars par an. UN وقد بلغت مساهمتها في الصندوق الاستئماني للسنوات الأربع الماضية 1.88 مليون دولار في السنة.
    Toutefois, comme indiqué au tableau 4, des contributions supplémentaires devront être versées au Fonds d'affectation spéciale si l'on veut financer ne serait—ce qu'un participant par Partie. UN على أنه كما هو مبين في الجدول 4، ستلزم مساهمات إضافية في الصندوق الاستئماني ولو اقتصر الأمر على تمويل مشاركة مندوب واحد لكل طرف كحد أدنى.
    ou versées au Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN تبرعات عام 2009 المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، حتى 30 حزيران/يونيه 2009
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires ont été versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية،
    Elle a également exprimé ses remerciements à Singapour pour les contributions qu'il avait versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI. UN كما أعربت عن تقديرها لسنغافورة على إسهامها في صندوق الأونسيترال الاستئماني لمنح مساعدات خاصة بالسفر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة.
    Elle se félicite aussi des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale créé pour faciliter l'élaboration du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وأشار إلى أن الجماعة ترحب أيضا بالمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ للمساعدة في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Les coûts liés à ces activités seraient couverts par des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la prévention des crises et l le relèvement. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع وتدارك الأزمات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les coûts liés à ces activités seraient couverts par des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la prévention des crises et le relèvement. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette lettre décrit l'ensemble de dispositions logistiques proposées, devant être financées par prélèvement sur les contributions mises en recouvrement, et définit les besoins devant être couverts par les contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale établi par le Conseil. UN وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس.
    76. Les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire ont contribué aux progrès des travaux. UN 76 - وتكتسي المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع بالأهمية في مواصلة التقدم في إعداد المنشور.
    Les contributions volontaires liées au Comité 1540 et les subventions versées au Fonds d'affectation spéciale pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale pour financer les activités du Comité dépassent actuellement 3 millions de dollars. UN وفي الوقت الحاضر، فإن قيمة التبرعات والمنح المتصلة بالقرار 1540، المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي والمستخدمة لدعم الأنشطة المتصلة بالقرار 1540 تتجاوز مبلغ ثلاثة ملايين دولار.
    Les coûts liés à ces activités seraient couverts par des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la prévention des crises et le relèvement. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une proposition a été faite en vue de l'acquisition du matériel de déminage de l'APRONUC par le Centre cambodgien de déminage. L'opération serait financée au moyen de contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour les programmes de déminage au Cambodge. UN قدم اقتراح يتولى بمقتضاه المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام شراء معدات إزالة اﻷلغام التابعة للسلطة الانتقالية على أن يمول هذا من التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لبناء القدرة على تطهير كمبوديا من اﻷلغام التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale par les gouvernements donateurs pour le programme d'aide à la police locale s'élèvent actuellement à plus de 4 millions de dollars des États-Unis, ce qui est bien en deçà des besoins, qui représentent plus de 90 millions de dollars des États-Unis. UN أما المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من الحكومات المانحة من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشرطة المحلية، فقد تجاوزت حاليا ٤ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولكنها تقل كثيرا مع ذلك عن الاحتياجات المطلوبة، التي لا تزال تتجاوز ٩٠ مليون دولار.
    On trouvera à l'annexe VI des renseignements sur les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale. UN وترد في المرفق السادس المعلومات المتعلقة بالمساهمة في الصندوق الاستئماني.
    3.1 Comme cela est demandé au paragraphe 5 de la décision VI/2, un rapport sera établi chaque année sur l'état des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale et sur l'état d'avancement des activités qu'il finance. UN 3-1 سيعد، حسب الطلب الوارد في الفقرة 5 من المقرر 6/2 إعداد تقرير سنوي عن حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني وأنشطته.
    ou versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme* UN تبرعات عام 2009 المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان*، حتى 30 حزيران/يونيه 2009
    Notant avec satisfaction que des contributions volontaires ont été versées au Fonds d'affectation spéciale pour la force multinationale, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات،
    Elle a également exprimé ses remerciements à l'Autriche, au Cambodge, à Chypre, au Kenya, au Mexique et à Singapour pour les contributions qu'ils avaient versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI depuis sa création. UN كما أعربت عن تقديرها لسنغافورة وقبرص وكمبوديا وكينيا والمكسيك والنمسا على إسهامها في صندوق الأونسيترال الاستئماني لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر، منذ إنشاء ذلك الصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more