J'imagine qu'à force de manger des vers de terre, tout a fini par se mélanger. | Open Subtitles | أظنّ أن في مكانٍ ما بعدما أكلت ديدان الأرض جسدي، بُعثت مُجدداً. |
Les RTE obtenus à partir des valeurs de la CL50 et de la CSEO pour la toxicité aiguë et la reprotoxicité indiquent que le risque pour les vers de terre est faible. | UN | باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض. |
Une étude sur le terrain s'est penchée sur les effets de l'endosulfan 35 % EC sur les vers de terre dans une prairie tropicale semi-aride. | UN | وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة. |
De même, les risques pour les oiseaux et mammifères terrestres ainsi que pour les abeilles domestiques et les vers de terre étaient potentiellement élevés. | UN | كذلك كانت هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل وديدان الأرض. |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |
L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. | UN | وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان. |
Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |
L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. | UN | وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة. |
Au-delà de ce taux, des données de terrain plus fournies sur le risque aigu pour les vers de terre étaient requises : une étude dans les conditions naturelles en milieu agricole n'a révélé aucun effet notable sur ces derniers jusqu'au taux de 3,36 kg s.a./ha. | UN | غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة. |
Au-delà de ce taux, des données de terrain plus fournies sur le risque aigu pour les vers de terre étaient requises : une étude dans les conditions naturelles en milieu agricole n'a révélé aucun effet notable sur ces derniers jusqu'au taux de 3,36 kg s.a./ha. | UN | غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض. |
Il remarquait les réactions indésirables des vers de terre face aux toxines leur montée à la surface et leur fuite | Open Subtitles | لاحظ ردود أفعال دود الأرض العكسيّة لِهذه المُسمّمات فهي كانت تزحف خارجاً و بعيداً. |
Un risque potentiellement élevé existe également pour les oiseaux et mammifères terrestres, les abeilles domestiques et les arthropodes non visés, et les vers de terre. | UN | كذلك فإن هناك مخاطر كبيرة ومحتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل والمفصليات غير المستهدفة وديدان الأرض. |
1er mai 1998 : Discours prononcés par M. Menicocci et M. Ceccanti à la quatrième réunion régionale de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, tenue à Antigua et la Barbade sur le thème du projet de fertilisation des vers de terre de la fondation. | UN | وفي ١ أيار/ مايو ١٩٩٨: ألقى الدكتور مينيكوتشي والدكتور سيكانتي كلمة في الاجتماع اﻹقليمي الرابع ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في أنتيغوا وبربادوس بشأن مشروع التسميد بدودة اﻷرض. |
Matscheko et al. (2002) ont étudié l'accumulation de sept PBDE, de huit PCB ainsi que de polychlorodibenzo-p-dioxines et de dibenzofuranes (PCCD/F) chez des vers de terre prélevés dans des sols suédois au printemps et à l'automne 2000. | UN | وقام Matscheko et al. (2002) ببحث تراكم سبعة إثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم وثمانية مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور وثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور في دودة أرض جمعت من تربة سويدية في الربيع والخريف من عام 2000. |
Une étude réalisée par Shi et al. (2006) a montré que le dicofol inhibait sensiblement la capacité de reproduction des vers de terre (réf. 12). | UN | وفي دراسة عن ديدان الأرض أجراها شي وآخرون (2006)، أدى الدايكوفول إلى كبت القدرة الإنجابية لديدان الأرض بدرجة كبيرة (المرجع 12)؛ |
La LCPE (2002) signale un facteur de bioaccumulation de 810 chez les moules (Mytilus edulis), 20 000 chez la truite arc-en-ciel (Oncorynchus mykiss) et 401 000 chez les vers de terre (Eisenia andrei). | UN | وأبلغت CEPA (2002) عن معاملات تراكم أحيائي قدرها 810 في بلح البحر (Mytilus edulis) و20000 في أسماك التروت الملونة (Oncorynchus mykiss) و401000 بالنسبة لديدان الأرض (Eisenia Andrei). |