"vers l'état de destination" - Translation from French to Arabic

    • إلى دولة المقصد
        
    • إلى دولة الوجهة
        
    Article 21. Départ vers l'État de destination 55 UN المادة 21 المغادرة إلى دولة المقصد 69
    Il dispose que, dans un tel cas, l'État expulsant prend les mesures nécessaires afin d'assurer, autant que faire se peut, un acheminement sans heurts de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination, dans le respect des règles du droit international. UN وتقضي في هذه الحالة بأن تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانوني الدولي.
    L'article 21 concerne la protection générale que l'État expulsant doit accorder à l'étranger objet de l'expulsion en ce qui concerne son départ vers l'État de destination. UN ويتعلق مشروع المادة 21 بالحماية العامة التي يجب أن توفرها الدولة الطاردة للأجنبي الخاضع للطرد فيما يخص مغادرته إلى دولة المقصد.
    Article 21 - Départ vers l'État de destination UN 20 - المادة 21 - المغادرة إلى دولة المقصد
    Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Il dispose que, dans un tel cas, l'État expulsant prend les mesures nécessaires afin d'assurer, autant que faire se peut, un acheminement sans heurts de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination, dans le respect des règles du droit international. UN وتقضي في هذه الحالة بأن تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانوني الدولي.
    Article 21. Départ vers l'État de destination 54 UN المادة 21- المغادرة إلى دولة المقصد 65
    Départ vers l'État de destination UN المغادرة إلى دولة المقصد
    2. En cas d'exécution forcée de la décision d'expulsion, l'État expulsant prend les mesures nécessaires afin d'assurer, autant que faire se peut, un acheminement sans heurts de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination, dans le respect des règles du droit international. UN 2- في حالة التنفيذ القسري لقرار الطرد، تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانون الدولي.
    92. En ce qui concerne les cas d'exécution forcée d'une décision d'expulsion, le paragraphe 2 du projet d'article 21 dispose que l'État expulsant doit assurer < < autant que faire se peut > > un acheminement sans heurts de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination. UN 92 - وفي ما يتعلق بحالات التنفيذ القسري لقرار الطرد، قال إن الفقرة 2 من مشروع المادة 21، تنص على أنه ينبغي أن تضمن الدولة الطاردة " بقدر الإمكان " نقل الشخص الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان.
    Départ vers l'État de destination UN المغادرة إلى دولة المقصد
    2. En cas d'exécution forcée de la décision d'expulsion, l'État expulsant prend les mesures nécessaires afin d'assurer, autant que faire se peut, un acheminement sans heurts de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination, dans le respect des règles du droit international. UN 2- في حالة التنفيذ القسري لقرار الطرد، تتخذ الدولة الطاردة التدابير اللازمة حتى تضمن، بقدر الإمكان، نقل الأجنبي الخاضع للطرد إلى دولة المقصد بأمان، وفقاً لقواعد القانون الدولي.
    Article 21 - Départ vers l'État de destination UN 8 - المادة 21 - المغادرة إلى دولة المقصد .
    Départ vers l'État de destination UN المغادرة إلى دولة المقصد
    Départ vers l'État de destination UN المغادرة إلى دولة المقصد
    Article 21. Départ vers l'État de destination UN المادة 21 - المغادرة إلى دولة المقصد
    1) Le projet d'article 21 concerne la protection que l'État expulsant doit accorder à l'étranger objet de l'expulsion en relation avec son départ vers l'État de destination. UN (1) يتعلق مشروع المادة 21 بالحماية التي يجب أن تمنحها الدولة الطاردة للأجنبي الخاضع للطرد فيما يخص رحيله إلى دولة المقصد.
    Il existe un lien étroit entre le projet d'article 11 (Interdiction de l'expulsion déguisée) et le paragraphe 1 du projet d'article 21 (Départ vers l'État de destination), qui traite du départ volontaire. UN وهناك صلة قوية بين مشروع المادة 11 (حظر الطرد المقنّع) والفقرة 1 من مشروع المادة 21 (المغادرة إلى دولة المقصد)، التي تتناول المغادرة الطوعية.
    La délégation hongroise appuie le principe, énoncé au paragraphe 1 de l'article 21 (Départ vers l'État de destination) consistant à encourager l'exécution volontaire des décisions d'expulsion. UN 51 - وأعرب عن تأييد وفده للمبدأ، المبين في الفقرة 1 من مشروع المادة 21 (المغادرة إلى دولة المقصد)، القائل بضرورة تشجيع التقيد الطوعي بقرار الطرد.
    1) Le projet d'article 21 concerne, d'une manière générale, la protection que l'État expulsant doit accorder à l'étranger objet de l'expulsion en relation avec son départ vers l'État de destination. UN 1) يتعلق مشروع المادة 21، بصورة عامة، بالحماية التي يجب أن تمنحها الدولة الطاردة للأجنبي الخاضع للطرد فيما يخص رحيله إلى دولة المقصد().
    Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more