"vers l'arrière" - Translation from French to Arabic

    • إلى الخلف
        
    • للخلف
        
    Aviez-vous vu que son talon était tiré vers l'arrière, causant un dommage au cuboïde ? Open Subtitles ألاحظتِ أنّ عظم كعبه قد سُحب إلى الخلف مسبباً تشققات للعظم النردي؟
    La balle a suivi une trajectoire horizontale et a traversé le milieu du cerveau, de l'avant vers l'arrière. UN واتبعت الطلقة مساراً أفقياً عبر منتصف المخ من الأمام إلى الخلف.
    Elle a reçu l'ordre de se tourner face au mur mais avant d'avoir eu le temps d'obéir, elle a vu l'accusé No 2 en train de traîner Mme Phillip vers l'arrière du bâtiment. UN وأمرت بأن تواجه الحائط، ولكنها، قبل أن تفعل ذلك، رأت المتهم رقم ٢ يجر السيدة فيليب إلى الخلف.
    Il y avait une seule blessure à la tête due à une balle, le projectile étant entré par la tempe droite et passé visiblement vers l'arrière pour sortir à l'arrière de la tête sur le côté gauche. UN وجد بالرأس جرح ناتج عن طلقة وحيدة دخلت عند الصدغ اﻷيمن ومرت باتجاه ملحوظ للخلف وخرجت من مؤخرة الرأس في جانبها اﻷيسر.
    C'est un pistolet automatique, un UPS il utilise la pression du gaz pour recharger, pousser la glissière vers l'arrière, dégage la chambre vide, et fait monter la prochaine munition dans la chambre. Open Subtitles يستخدم ضغط الغاز عندما يطلق إدفعي بالماسوره للخلف لتدفع الذخيرة الفارغة و ضعي الذخيرة التالية، في المدخل
    Quand tu es sur la selle, va vers l'arrière, puis, vers l'avant. Open Subtitles عندما تضربي السّرج، إدفع للخلف ثم للامام
    Elle a reçu l'ordre de se tourner face au mur mais avant d'avoir eu le temps d'obéir, elle a vu l'accusé No 2 en train de traîner Mme Phillip vers l'arrière du bâtiment. UN وأُمرت بأن تواجه الحائط، ولكنها، قبل أن تفعل ذلك، رأت المتهم رقم ٢ يجر السيدة فيليب إلى الخلف.
    Accrochez deux palans de l'avant du châssis vers l'arrière. Open Subtitles اربطوا إثنان من الرافعات من مُقدّمة الهيكل إلى الخلف.
    Vous êtes trop vers l'arrière. Vous devez atterrir sur l'avant du pied. Open Subtitles إنك تخطين إلى الخلف لذلك فإنك تريدين أن ترتكزي على
    Près de sa table au petit déjeuner était assise une jeune femme avec la tête inclinée vers l'arrière. Open Subtitles بالقرب من طاولته للإفطار ،كانت تجلس امرأة شابة .ورأسها يميل إلى الخلف
    Le son est plus bas vers l'avant, plus fort vers l'arrière. Open Subtitles الصوت يكون منخفضا عند الحركة إلى الأمام بينما يكون أعلى عندما تكون الحركة إلى الخلف
    Penche-toi vers l'arrière. Open Subtitles ميل إلى الخلف , يا رجل إرجع إلى الخلف , هيا ,يا أرجلى
    Dès le début il m'a frappé, en particulier sur la tête, en me secouant, me tenant le menton, me poussant vers l'arrière, puis vers la droite, puis vers la gauche. UN وما أن وصل حتى بدأ يضربني وخاصة على رأسي وأبقاني في وضع مضطرب آخذا بذقني واستمر يركلني مرة إلى الخلف ومرة إلى الجانب اﻷيمن وأخرى إلى الجانب اﻷيسر.
    Étant donné l'exiguïté de notre petit pays, on ne voit pas très bien comment il pourrait y avoir " déploiement vers l'avant " , non plus que " déploiement vers l'arrière " . UN ولما كان بلدنا بإقليمه الصغير يفتقر إلى أي عمق محدد، فإن أيا من دعوى " الانتشار إلى اﻷمام " أو دعوى " الانتشار إلى الخلف " لا تستقيم في حد ذاتها.
    Si tu le portes vers l'arrière, comme ça, ça veut dire que tu ne cherches pas les ennuis. Open Subtitles لو لبستها للخلف هكذا فهذا يعني أنك لا تسعى إلى المشاكل
    Donne ta main et penche-toi vers l'arrière. Je me méfie des gens avec une queue de cheval. Open Subtitles فقط أعطني يدك و ميل للخلف أنا لا أثق بالرجال الذين يربطون شعرهم
    Tout le monde avait des casquettes, les portait vers l'arrière, maillots de baseball... J'ai été Kriss Kross 3 années d'affilée pour l'Halloween. Open Subtitles كل واحد منهم كان يلبس قبعته للخلف و يلبسون كنزة لاعيبي فريق جيرسي للبيسبول
    Et d'un coup sec, mains vers le sol, et bassin vers l'arrière. Open Subtitles اديري راحة يديك، ثم دفعة واحدة، اقذفي بيديك للأرض، وأفخاذك للخلف
    Les passes se font sur le côté ou vers l'arrière. Open Subtitles يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف مثل ذلك
    - Tiens-le et tire vers l'arrière. - Je ne l'ai pas tiré correctement. Open Subtitles ،إمسكيه وإسحبي للخلف لم أسحبه بطريقة صحيحة
    Aller vers l'arrière au ralenti, dire les mots en arrière. Open Subtitles عودوا للخلف ببطء ثم قولوا الكلمات بالعكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more