Caucasien, t-shirt jaune, en jeans. Il va vers l'est sur Overly. | Open Subtitles | قوقازي , قميص أصفر وجيز ويتوجه شرقاً إلى أوفرلي |
Les courants repartent vers l'est, jusqu'à la digue du sud. | Open Subtitles | يتجه شرقاً إلى حين أن يصطدم بالحائط الجنوبي |
Poursuivons agresseur en fuite. Il roule vers l'est sur Union. | Open Subtitles | نحن في مطاردة اصطدام وهروب انه متجه شرقا |
Une patrouille AWACS a établi un contact par radar à 60 kilomètres à l'ouest de Banja Luka, l'appareil se dirigeant vers l'est. | UN | شمالا لم يبلغ عنها رصدت رادارات اﻷواكس طائرة متجهة شرقا على بعد ٦٠ كيلومترا غرب بانيا لوكا. |
À l’issue de la restructuration du bureau administratif régional, la Mission entend transférer 269 postes des services organiques de l’ouest vers l’est. | UN | وعقب استعراض لهيكل المكتب الإداري الإقليمي، تعتزم البعثة نقل 269 وظيفة فنية من المواقع في الغرب إلى الشرق. |
Homme, la trentaine, à pied, qui se dirige vers l'est. | Open Subtitles | رجل في منتصف الثلاثينيات، يتجه مشياً باتجاه الشرق |
Cet appareil se dirigeait vers l'est et n'a été observé que pendant quelques secondes. | UN | وحلقت الطائرة في اتجاه الشرق وشوهدت لبضع ثــوان فقــط. |
Le Directeur rappelle également un certain nombre de situations prolongées telles qu'en République centrafricaine et de nouvelles crises notamment l'exode des réfugiés soudanais de l'ouest du Darfour fuyant actuellement vers l'est du Tchad. | UN | كما أشار المدير إلى عدد من الأوضاع طويلة الأجل كما هو الشأن في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإلى الأزمات الجديدة، وخاصة خروج اللاجئين السودانيين من دارفور الغربية الذين يفرون حالياً إلى شرق تشاد. |
Ike Clanton est passé par ici il y a 3 jours allant vers l'est. | Open Subtitles | مر إيك كلانتون من هنا قبل ثلاثة أيام متجهاً نحو الشرق |
On a deux Mercedes noires, une vers l'est, l'autre vers l'ouest. | Open Subtitles | وجدنا سيارتين مرسيدس سوداء واحده تتجه غرباً والاخرى شرقاً |
Depuis ce lieu ils se dirigèrent vers l'est en compagnie des groupes guidés par Quetzalcoatl qui étaient d'origine toltèque. | UN | ثم انتقلت شرقاً مع الجماعات التي كان يقودها كيتزالكواتل الذي كان من أصل تولتيك. |
Au lieu de cela, l'OTAN s'est élargie vers l'est et les dépenses militaires ont continué. | UN | وبدلاً من ذلك، توسعت منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً واستمر النفقات العسكرية. |
Bloquant l'activité fluviale et cherchant toute barge allant vers l'est. | Open Subtitles | يوقفون حركة الملاحة النهرية ويفتشون كل بارجة ذاهبة شرقاً |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef volant vers l'est, à 1 mille nautique à l'est de Posusje. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة متجهة شرقا على بعد ميل بحري واحد من بوسوسي. |
Le personnel de la FORPRONU a vu à Zenica un hélicoptère MI-8 blanc et bleu se diriger vers l'est. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر بيضاء وزرقاء من طراز 8-IM عند زينيكا متجهة شرقا. |
Des AWACS ont effectué un contact radar se dirigeant vers l'est à 50 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | رصدت اﻷواكس، راداريا، جسما يحلق على بعد ٥٠ كيلومترا جنوب غربي بانيا لوكا وكان يتجه شرقا. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère MI-8 décoller de Zenica et se diriger vers l'est. | UN | رصـد مراقبـو اﻷمـم المتحـدة العسكريـون طائرة عمودية من طراز مي ـ ٨ وهي تقلع من زينيكا، وكانت متجهة شرقا. |
Un chasseur de l'OTAN a établi un contact radar à 30 kilomètres au nord-est de Pale. Le signal se déplaçait vers l'est. | UN | رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة على بعد ٣٠ كيلومترا شمال شرقي بالي متجهة إلى الشرق. |
À Brcko, le signal a obliqué vers l'est et quitté la zone d'exclusion aérienne. | UN | وعند بريتشكو، غيرت الطائرة مسارها باتجاه الشرق وتجاوزت المنطقة الجوية المحظورة. |
De nouveaux manuels scolaires révisés pour tenir compte de cette la prise en compte de cette dimension sont en train d'être introduits en Haïti, d'abord dans l'Ouest du pays, puis progressivement vers l'est. | UN | ويجري إدخال كتب مدرسية جديدة تم تنقيحها انطلاقا من منظور جنساني، وذلك ابتداء من الجزء الغربي من البلد وفي اتجاه الشرق. |
La Chine achèvera en 2005 la construction d'un pipeline long de 4 000 km qui permettra de transporter 12 milliards de m3 de gaz par an vers l'est du pays, gaz qui remplacera en grande partie le charbon et la biomasse utilisés comme combustibles). | UN | وستتم الصين مد خط أنابيب طوله 000 4 كيلومتر في عام 2005 لنقل 12 مليار متر مكعب من الغاز سنويا إلى شرق البلد، وسيحّل هذا الغاز بصورة عامة محل استعمال الفحم والكتلة الأحيائية. |
Cent cinquante sacs de farine ont été chargés dans l'hélicoptère qui s'est envolé ensuite vers l'est. | UN | وشحن في طائرة الهيليكوبتر ١٥٠ كيسا من الدقيق ثم انطلقت نحو الشرق. |
Je bifurque vers l'est, tu vas devoir trouver un autre moyen de transport. | Open Subtitles | سأتجه الى الشرق من هنا من الأفضل أن تجدي توصيلة اخرى. |
Au moment où elle commencera à tourner, allez à l'abri à 18m vers l'est. | Open Subtitles | عندما تبدا بالحركة اذهبي الى السقيفة ، حوالي 20 ياردة للشرق |
La rivière coule vers l'est. Je pars vers l'Ouest. | Open Subtitles | النهر يجري بإتجاه الشرق سأتجه للغرب |
Faudra fuir vers l'est jusqu'à quand ? | Open Subtitles | إلى أى مدى سنظل نندفع تجاه الشرق حتى نصبح فى أمان ؟ |
L'acheminement des marchandises vers l'est du pays est généralement effectué par la route à partir d'Entebbe seulement. | UN | ويتم عادة نقل شحنات البضائع إلى الجزء الشرقي من البلد عن طريق البر من عنتيبي فقط |
La Vieille Mere est à deux jours à cheval, vers l'est. | Open Subtitles | انها يومين من السفر الشاق الي الشرق (الي (مير |
Selon le compas de mon téléphone, on se dirige tout droit vers l'est. | Open Subtitles | طبقاً لتطبيق البوصلة بهاتفي الخلوي، فنحن متجهان صوب الشرق. |