"vers l'hôpital" - Translation from French to Arabic

    • إلى المستشفى
        
    • إلى مستشفى
        
    • الى مستشفى
        
    • إلى مشفى
        
    Tu étais inconscient dans l'ambulance quand elle t'a emmené vers l'hôpital. Open Subtitles توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف في الطريق إلى المستشفى
    Liat Gabai est morte des suites de ses blessures en route vers l'hôpital. UN وقد توفيت " ليات غابي " متأثرة بجراحها في طريقها إلى المستشفى.
    La famille, qui avait perdu patience, avait franchi le barrage et s'était dirigée vers l'hôpital. UN وانطلقت اﻷسرة بعد أن نفذ صبرها مخترقة الحاجز وواصلت سيرها إلى المستشفى.
    Il a constitué une violation à partir du moment où il a atterri à l'aéroport de Split, où il a débarqué 19 passagers en bonne santé avant de se diriger vers l'hôpital de Split. UN وأصبحت عملية الطيران انتهاكا عندما هبطت في مطار سبليت، ونزل منها ١٩ راكبا أصحاء قبل أن تواصل طريقها إلى مستشفى سبليت.
    Nous lui avons donné les premiers soins dans le véhicule mais, comme il perdait beaucoup de sang, nous avons fait demitour vers l'hôpital général de Kabwe. UN وقدمنــا لـه الإسعاف الأولي في السيارة، ولكن نظراً إلى أنه كان ينزف بكثرة عكست اتجاهي وعدنا إلى مستشفى كابوي العام.
    Nous lui avons donné les premiers soins dans le véhicule mais, comme il perdait beaucoup de sang, nous avons fait demi-tour vers l'hôpital général de Kabwe. UN وقدمنــا لـه الإسعاف الأولي في السيارة، ولكن نظراً إلى أنه كان ينزف بكثرة عكست اتجاهي وعدنا إلى مستشفى كابوي العام.
    Trente-trois blessés ont été évacués vers l'hôpital du CICR à Lopiding (nord du Kenya). UN وتم اجلاء ثلاثة وعشرين جريحاً الى مستشفى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في لوبيدينغ في شمال كينيا.
    En temps normal, il aurait été évacué par hélicoptère vers l'hôpital de niveau II de la MINUEE à Asmara. UN ولو كانت الأمور على طبيعتها، لكان أجلي بمروحية إلى المستشفى من المستوى الثاني التابع للبعثة والموجود في أسمرة.
    Le soldat est mort lors de son transport vers l'hôpital. UN وفارق الجندي الحياة في أثناء نقله إلى المستشفى.
    Je me dirige vers l'hôpital là, pour voir comment il va. Open Subtitles إنني ذاهب إلى المستشفى الآن كي اطمئن عليه
    Une heure après avoir été emmené au commissariat, on l'avait trouvé gisant au sol dans les toilettes, et il était décédé pendant son transfert en ambulance vers l'hôpital. UN وبعد أخذه إلى مخفر الشرطة بساعة عثر عليه في دورة المياه مستلقيا على اﻷرض، وقد فارق الحياة أثناء نقله بسيارة اسعاف إلى المستشفى.
    En principe, les premiers secours au niveau de la compagnie, l'appui médical au niveau du bataillon et les évacuations vers l'hôpital de campagne de la brigade seront une responsabilité nationale. UN ومن حيث المبدأ، فإن اﻹسعافات اﻷولية على صعيد السرية، والدعم الطبي على صعيد الكتيبة، واﻹجلاء إلى المستشفى الميداني للواء هي من مسؤوليات الدول.
    67. Dès les premiers coups de feu au stade, les blessés et certains cadavres ont été évacués vers l'hôpital par la Croix-Rouge guinéenne, les ambulances des hôpitaux et des véhicules privés. UN 67 - ومنذ الطلقات الأولى في الملعب، أُجلي بعض الجرحى والقتلى إلى المستشفى على أيدي أفراد الصليب الأحمر الغيني وفي سيارات الإسعاف التابعة للمستشفيات والسيارات الخاصة.
    71 patients ont été aiguillés vers l'hôpital civil de Saïda UN 71 إحالة إلى المستشفى المدني في صيدا
    Mtair est mort lors de son évacuation vers l'hôpital voisin de Jéricho, des suites des nombreuses blessures par balles qui lui avaient été occasionnées. UN وقد نقل مطير إلى مستشفى أريحا القريب، ولكنه وصل جثة هامدة بفعل ما أصابه من جروح عديدة نتجت عن إطلاق الرصاص عليه.
    Si un travailleur est gravement malade, les autorités le dispensent de travailler et le dirigent vers l'hôpital approprié. UN وعندما يكون المرض الذي يعاني منه العامل خطيرا تعفي السلطات العامل المريض من واجبه وتبعثه إلى مستشفى ملائم.
    Celui-ci a été transporté vers l'hôpital d'Abadan, tandis que le remorqueur reprenait la direction de son port de destination. UN وقد تم نقل المصاب إلى مستشفى عبادان فيما استمرت الساحبة بالسير باتجاه الميناء المذكور.
    La MANUA a rapporté que la victime avait succombé à ses blessures alors qu'elle était transportée vers l'hôpital public d'Asadabad. UN وأفادت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بأن الضحية توفيت في ما بعد وهي في طريقها إلى مستشفى أسدأباد الحكومي.
    Vous êtes alerte et en route vers l'hôpital. Open Subtitles أنت ، يا صديقي على أهبة الإستعداد للتوجّه وفي طريقك إلى مستشفى المدينة
    Tous les efforts déployés par la suite pour évacuer les blessés vers l'hôpital le plus proche, à savoir celui de Gazimagosa, n'ont pu aboutir en raison des pressions exercées par la partie chypriote grecque. UN ولم تسفر كل الجهود اللاحقة التي بذلت لنقل المصابين جوا إلى مستشفى غازي ماغوسا، وهو أقرب مستشفى إلى المنطقة، عن أي نتيجة، بسبب الضغوط التي مارسها الجانب القبرصي اليوناني.
    Les blessés ont été évacués vers l'hôpital de Brineis, situé en territoire égyptien, pendant que les troupes égyptiennes prenaient le contrôle total de ces deux postes. Trente policiers soudanais ont été encerclés et emmenés vers Abu Ramad après que leurs armes ont été déchargées. UN ونقل المصابون الى مستشفى برنيس داخل اﻷراضي المصرية، بينما سيطرت القوات المصرية على هاتين المحطتين سيطرة كاملة، وطوقت ثلاثين من رجال الشرطة السودانية، ونقلتهم الى أبو رماد بعد تفريغ أسلحتهم.
    Les familles ont été systématiquement dirigées vers la police militaire de Qaboun puis vers l'hôpital militaire de Tishreen. UN وساد نمط يتمثل في توجيه الأسر نحو الشرطة العسكرية في القابون ثم إلى مشفى تشرين العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more