"vers le centre" - Translation from French to Arabic

    • إلى مركز
        
    • إلى المركز
        
    • إلى وسط
        
    • نحو مركز
        
    • إلى الوسط
        
    • في وظائف مركز
        
    • نحو المنتصف
        
    Une Infrastructure globale de communications transmet les données sismiques, hydroacoustiques, les données d'infrasons et les données sur les radionucléides depuis les installations du SSI vers le centre international de données. UN وهناك هيكل أساسي للاتصالات العالمية يحمل بيانات الهزات الأرضية والذبذبات المائية الصوتية والذبذبات دون الصوتية والنويدات المشعة من منشآت نظام الرصد الدولي إلى مركز البيانات الدولي.
    Cependant selon le degré de complexité le patient est orienté vers le centre de Santé Reproductive. UN ومع هذا، ووفقا لمدى تطور حالة المريض، فإنه يجري توجيهه إلى مركز الصحة الإنجابية.
    Environ 171 mètres linéaires de dossiers définitivement classés ont été transférés des bureaux des programmes vers le centre d'archivage des dossiers, 183 mètres linéaires ont été détruits et 31 demandes de prêt de dossiers ont été traitées. UN وتسنى نقل نحو 171 متراً طولياً من السجلات غير المستعملة من البرامج إلى مركز السجلات، وإتلاف نحو 183 متراً طولياً من هذه السجلات، وتسنت تلبية 31 طلباً من طلبات قروض السجلات.
    Les données des stations créées s'acheminent via notre infrastructure globale de communications vers le centre international de données à Vienne. UN وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا.
    Rome contrôle un train contenant des substances toxiques qui se dirige droit vers le centre ville de Los Angeles. Open Subtitles إنه يسيطر على القطار السام المتجه إلى وسط المدينة
    La boule 9 ira vers le centre de la table. Open Subtitles وتجعل الكرة رقم 9 أيضا تذهب نحو مركز المنضدة
    Vous glisserez vers le centre. Open Subtitles سوف تميلين إلى الوسط
    État des transferts de chacune des missions vers le centre de services régional d'Entebbe en 2014/15 UN إسهام البعثات في وظائف مركز الخدمات الإقليمي في الفترة 2014/2015
    Les immigrants mineurs qui ne sont pas en âge scolaire sont dirigés vers le centre de rétention des immigrants de Przemyśl. UN ويُوجه المهاجرون القُصَّر دون سن المدرسة إلى مركز احتجاز المهاجرين في برزيميسل.
    Ces dernières années, le volume des données transmises à partir des installations de surveillance vers le centre de données international a été multiplié par trois. UN وتضاعف حجم البيانات المنقولة من مرافق المراقبة إلى مركز البيانات الدولي ثلاث مرات خلال السنوات الأخيرة.
    Quand j'ai essayé de joindre le plus proche parent, j'ai été redirigé vers le centre de désintoxication de Sandy Oaks. Open Subtitles عندما حاولت الإتصال بقريبه, تم إحالتي إلى مركز إعادة تأهيل ساندي أوكس.
    On place une charge positive sur un missile tactique et on l'envoie vers le centre du pôle. Open Subtitles سنحمّل قذيفة تكتيكية بحمولة بوزيترون ونطلقها مباشرة إلى مركز القطب صحيح؟
    À la fin de l'année 1998, la famille aurait appris d'une source au sein du secteur militaire de Tiaret que leur fils avait été transféré vers le centre de détention secret de la sécurité militaire d'Eckmühl à Oran. UN وفي نهاية عام 1998، علمت الأسرة من مصادر من داخل الدائرة العسكرية لولاية تيارت أن ابنها نُقل إلى مركز إكمول للاحتجاز السري التابع للأمن العسكري بوهران.
    À la fin de l'année 1998, la famille aurait appris d'une source au sein du secteur militaire de Tiaret que leur fils avait été transféré vers le centre de détention secret de la sécurité militaire d'Eckmühl à Oran. UN وفي نهاية عام 1998، علمت الأسرة من مصادر من داخل الدائرة العسكرية لولاية تيارت أن ابنها نُقل إلى مركز إكمول للاحتجاز السري التابع للأمن العسكري بوهران.
    Le RIT fonctionne dans le centre principal en temps normal, mais ses activités seraient transférées vers le centre secondaire dans l'éventualité où des problèmes localisés dans le centre principal empêcheraient le bon fonctionnement du RIT; UN ويتم تشغيل سجل المعاملات الدولي في مركزه الرئيسي في إطار العمليات العادية غير أنه سينتقل إلى المركز الثانوي في حال ظهور أي مشاكل في المركز الرئيسي تعوق عمل السجل هناك؛
    Nous disposons d'un système national d'information unique et d'un système efficace pour la transmission d'informations des provinces vers le centre. UN ولدينا نظام معلوماتي موحد ونظام فعال لنقل المعلومات من المقاطعات إلى المركز.
    Ramenez la tête vers le centre et détendez-vous. Open Subtitles أرجعن رؤوسكن إلى المركز. و أسترخوا ، رائع.
    Au fur et à mesure que les Forces de défense israéliennes avançaient, les militants palestiniens se seraient repliés vers le centre du camp. UN 54 - وفيما توغلت القوات الإسرائيلية في المخيم، انتقل المقاتلون الفلسطينيون، حسبما تفيد التقارير، إلى وسط المخيـــم.
    Ceux-ci se sont déplacés des côtes vers le centre de l'Ile à la suite de l'arrivée d'immigrants d'origine asiatique, africaine et arabe, notamment indonésienne, malaisienne et africaine de l'est. UN وانتقل هؤلاء من الساحل إلى وسط البلد عقب وصول مهاجرين من أصل آسيوي وأفريقي وعربي، ولا سيما من إندونيسيا وماليزيا وشرق أفريقيا.
    Là, ils vont vers le centre. Open Subtitles والآن هم متجهين إلى وسط المدينة
    Il sied de souligner qu'une opération militaire se menait à une quinzaine de kilomètres du lieu des massacres par une partie d'assaillants sous forme d'une action de diversion alors que le gros des assaillants s'était dirigé vers le centre de négoce de Muzye. UN وجدير بالتشديد أن فريقا من المهاجمين قاد عملية عسكرية على بعد حوالي ١٥ كيلومترا من مكان المذبحة كعمل لتحويل الانتباه بينما اتجه معظم المهاجمين نحو مركز موزيي التجاري.
    La faible marge des résultats suggère que M. Bush ne possède pas vraiment le mandat du changement qu’il pense avoir gagné. Face aux questions difficiles en matière de politique étrangère, fiscale et dociale, il serait avisé de se tourner vers le centre plutôt que de concilier sa base conservatrice, mais la politique qui prévaudra entre la politique de conviction ou la politique pragmatique reste incertaine. News-Commentary إن التقارب في نتائج الانتخابات الأخيرة يشير إلى أن ما فاز به بوش من تفويض شعبي لإحداث التغيير أقل كثيراً مما يتصور. ومع القضايا العويصة التي تواجهه فيما يرتبط بالسياسات الخارجية والمالية والاجتماعية، فإنه لمن الحكمة أن ينظر إلى الوسط بدلاً من استرضاء القاعدة التي تسانده من المحافظين. ولكن يظل من غير الواضح ما إذا كانت الغلبة في النهاية لأهل القناعات المذهبية أم للبراجماتيين العمليين.
    État des transferts de chacune des missions vers le centre de services régional d'Entebbe au 30 juin 2014 UN إسهام البعثات في وظائف مركز الخدمات الإقليمي بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2014 د-1
    Nous marchons debout, la tête vers le centre. Open Subtitles ونحن نسير برؤوسنا نحو المنتصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more