Vous tous, Suivez-moi vers le futur ! [GROGNEMENTS] | Open Subtitles | لا أحتاج هذه الدراجة جميعكم، اتبعوني إلى المستقبل |
J'ai créé un nouvel Empire de la Terre, et je continuerai à le guider vers le futur moi-même, pour apporter une nouvelle ère de prospérité à mon peuple. | Open Subtitles | , لقد أنشات إمبراطورية أرض جديدة , وسأستمر بقيادتها إلى المستقبل بنفسي أجلب عهد جديد من الإزدهار لشعبي |
Je me souviens que lorsque ma mère est revenue du cinéma, elle m'a dit : "Je viens de voir ce film incroyable, Retour vers le futur." | Open Subtitles | أتذكر جاءت أمي مرة أخرى من المسرح والسينما وقال لي: "أنا فقط رأيت هذا الفيلم المدهش يسمى" العودة إلى المستقبل ". |
Ta copine porte ton t-shirt Retour vers le futur signé par Zemeckis et jamais porté. | Open Subtitles | ولكن صديقتك تلبس حالياً الذى لم يرتدى من قبل قميص العوده للمستقبل |
Nous, peuples autochtones, marchons vers le futur dans les pas de nos ancêtres | UN | نحن الشعوب الأصلية نسير نحو المستقبل على خطى أجدادنا |
Toute sa vie, regardé il a vers l'avant, vers le futur, vers l'horizon. | Open Subtitles | طوال حياته كان ينظر بعيداً إلى المُستقبل, إلى أفاق العقل |
Ces hommes sont mes héros car ils ont écrit Retour vers le futur, mais ils ont mis sept ans pour écrire le premier. | Open Subtitles | أعني، هؤلاء هم سبب أبطالي "كتبوا" العودة إلى المستقبل " ولكن أخذوا سبع سنوات لكتابة "العودة إلى المستقبل". |
Je crois qu'on peut offrir aux gens un raccourci vers le futur. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكننا أن نعطي الناس طريقاً مختصراً إلى المستقبل |
Je peux essayer de rouvrir votre portail vers le futur, mais réunir vos parents ? | Open Subtitles | يمكنني العمل على إعادة فتح ،بوابتكما للعودة إلى المستقبل ولكن إعادة والداكِ لبعضكما بعض؟ |
Le seul moyen d'accéder au fichier Exodus c'est de retourner vers le futur. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للوصول إلى ملف الخروج هي العودة إلى المستقبل. |
Quand c'est arrivé j'ai pensé... T'as vu Retour vers le futur? | Open Subtitles | فى البداية عندما أتيت بدا لى الأمر كما لو كنا فى فيلم العودة إلى المستقبل |
Dans ses vieux jours, l'Ambassadeur Pardo a indiqué dans une interview qu'il voulait que son discours soit comme un pont vers le futur et unisse le monde dans ses efforts visant à préserver la planète pour les générations futures. | UN | وقال السفير باردو، في مقابلة أجريت معه في السنوات الأخيرة من حياته، إن نيته كانت أن تكون الكلمة بمثابة جسر ما إلى المستقبل وتوحد المجتمع الدولي في سعيه للحفاظ على كوكبنا للأجيال القادمة. |
C. Retour vers le futur: le travail inachevé de 1944 − Bretton Woods après la Grande Récession | UN | جيم - العودة إلى المستقبل: أعمال عام 1944 غير المكتملة - نظام `بريتون وودز` في أعقاب الكساد الكبير |
Finances : Retour vers le futur | News-Commentary | العودة إلى المستقبل في مجال التمويل |
Retour vers le futur en Ukraine et en Asie | News-Commentary | العودة إلى المستقبل في أوكرانيا وآسيا |
Il y aura d'autres projets bien plus excitants qu'essayer de mener une compagnie pétrolière vers le futur. | Open Subtitles | ستكون هناك مشاريع اخرى مثيرة اكثر بكثير من محاولة ان تأخذ شركة طاقة للمستقبل |
Je dois dire, je creuse beaucoup pour ce retour vers le futur pour le Glee Club. | Open Subtitles | عليّ القول , إني نوعًا ما معجبة بهذا العودة للمستقبل لنادي الغناء. |
Retour vers le futur II était dans la jaquette de Retour vers le futur III. | Open Subtitles | كان العودة للمستقبل 2 فى مغلف العودة للمستقبل 3 |
Peux être que moi aussi je devrais regarder en avant vers le futur Avec optimisme et espoir. | Open Subtitles | ربّما أنا أيضا يجدر بي النّظر للأمام نحو المستقبل بالتفاؤل و الأمل |
Il n'a pas été rappelé vers le futur. | Open Subtitles | لمْ يتم إستدعاؤه إلى المُستقبل. |
As-tu vu Retour vers le futur ? | Open Subtitles | حسناً , هل رأيت فيلم "العودة إلي المستقبل" |
Ils ont pas vu Retour vers le futur. | Open Subtitles | نعم. انهم لم يشاهدو فلم العوده الى المستقبل. |