L'Article 26 de la Charte des Nations Unies prévoit de ne détourner vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. | UN | وتتوخى المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة أقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح. |
Il est également chargé de favoriser l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. | UN | ويُناط به، أيضا، واجب العمل على إرساء السلام والأمن الدوليين وصونهما دون أن يُحَوَّل إلى التسلح إلا أقل قدر ممكن من موارد العالم البشرية والاقتصادية. |
En ce qui concerne le trafic des armes illicites et la prolifération des armes de petit calibre, les pays de la zone sont convaincus qu'il faut promouvoir l'instauration et le maintien de la paix en détournant le moins possible de ressources vers les armements. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وانتشار اﻷسلحة الصغيرة فإن بلدان المنطقة مقتنعة بأننا يجب أن نعزز إقامة السلام وصونه وأن نحد بقــدر المستطاع من مدى تحويل الموارد البشرية والاقتصادية إلى التسلح. |
Le mandat du Conseil de sécurité ne se limite pas simplement au maintien de la paix et de la sécurité internationales mais comprend également l'obligation d'en favoriser activement l'établissement et le maintien < < en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . | UN | 21 - إن مسؤولية مجلس الأمن وولايته تتجاوزان مجرد صون السلام والأمن الدوليين. فهما تشتملان، أيضا، واجب العمل بهمة على إرسائهما وصونهما دون أن يُحول إلى التسلح إلا أقل قدر ممكن من موارد العالم البشرية والاقتصادية. |
La Charte des Nations Unies stipule l'instauration et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en détournant le moins possible de ressources humaines et économiques vers les armements. | UN | ينص ميثاق الأمم المتحدة على إقامة السلام والأمن الدوليين وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى ناحية التسليح. |
Les incidences de la hausse des dépenses en armements ont fait l'objet, en novembre de l'année passée, d'un débat du Conseil de sécurité (voir S/PV.6017), qui a mis l'accent sur l'objectif énoncé à l'Article 26 de la Charte, à savoir maintenir la paix et la sécurité internationales < < en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde > > . | UN | وشكلت تداعيات هذا الارتفاع في النفقات على الأسلحة نقطة تركيز المناقشة التي عقدها مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي (انظر S/PV.6017)، التي سلطت الضوء بشكل كبير على هدف المادة 26 من الميثاق، أي صون السلم والأمن الدوليين " بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح " . |
Cette question a pour point de départ l'Article 26 de la Charte des Nations Unies, qui dispose l'établissement et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en ne détournant vers les armements que le minimum des ressources humaines et économiques du monde. | UN | يعود هذا البند في الأصل إلى المادة 26 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تنص على إقامة السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى ناحية التسليح. |