"vers les pays du sud" - Translation from French to Arabic

    • إلى بلدان الجنوب
        
    Le marché de l'ANASE a absorbé 77 % des exportations de la Malaisie vers les pays du Sud. UN واستوعبت سوق بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا ٧٧ في المائة من صادرات ماليزيا إلى بلدان الجنوب.
    De même, les mesures de sauvetage financier et les plans de relance économique adoptés par certains pays ne doivent pas non plus conduire à un protectionnisme financier dommageable aux flux financiers vers les pays du Sud et aux échanges commerciaux. UN كذلك لا ينبغي أن تؤدي تدابير الإنقاذ المالي وتنشيط الاقتصاد التي تعتمدها بعض البلدان إلى حمائية مالية تضرّ بالتدفقات المالية إلى بلدان الجنوب فضلا عن إضرارها بالتبادل التجاري.
    Les exportations des PMA vers les pays du Sud, bien qu'il s'agisse essentiellement de produits de base, étaient quasiment égales au niveau de leurs exportations vers les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وذُكر أن صادرات أقل البلدان نمواً إلى بلدان الجنوب تكاد تعدل حالياً صادراتها إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على الرغم من أن بلدان الجنوب تستورد أساسا السلع الأساسية من أقل البلدان نمواً.
    Selon la CNUCED, entre 1999 et 2005, les exportations vers les pays du Sud ont augmenté de 15 % en moyenne et les importations de 75 %. UN فطبقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، زادت الصادرات إلى بلدان الجنوب فيما بين عامي 1999 و 2005 بنسبة 15 في المائة في المتوسط، بينما زادت الواردات بنسبة 75 في المائة.
    Les exportations des PMA vers les pays du Sud, bien qu'il s'agisse essentiellement de produits de base, étaient quasiment égales au niveau de leurs exportations vers les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وذُكر أن صادرات أقل البلدان نمواً إلى بلدان الجنوب تكاد تعدل حالياً صادراتها إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على الرغم من أن بلدان الجنوب تستورد أساسا السلع الأساسية من أقل البلدان نمواً.
    Ces pays, dont un grand nombre ont un niveau de revenu intermédiaire, apportent une dimension nouvelle à la coopération économique et technique entre pays en développement, qui devrait accroître le flux d’assistance technique des pays développés vers les pays du Sud moins développés. UN وهذه البلدان، التي يوجد كثير منها في مستوى الدخل المتوسط، تجلب إلى التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية بعدا جديدا يرجح أن يزيد من تدفق المساعدة التقنية من بلدان الجنوب اﻷكثر تقدما من حيث التنمية إلى بلدان الجنوب اﻷقل تقدما من هذه الناحية.
    L'importance des sommes en jeu selon l'Organisation internationale pour les migrations, près de 170 milliards de dollars envoyés en 2005 des pays du Nord vers les pays du Sud, devrait inciter à plus de débats autour des voies et moyens de les rendre davantage profitables aux pays en développement. UN وحجم المبالغ المعنية - التي وفقا لمنظمة الهجرة الدولية، وصلت في عام 2005 إلى حوالى 170 بليون دولار أرسلت من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب - ينبغي أن يشجع على إجراء المزيد من مناقشة سبل ووسائل جعل تلك التحويلات أكثر فائدة للبلدان النامية.
    À cet égard, il est d'une importance vitale que les partenaires développés augmentent leurs contributions à l'aide publique au développement afin d'atteindre l'objectif de 0,7 % de leur produit national brut respectif et de mettre fin à la baisse de l'APD vers les pays du Sud. UN وفي غاية الأهمية في هذا الصدد أن يزيد الشركاء من البلدان المتقدمة النمو إسهامهم في المساعدة الإنمائية الرسمية كي يتسنى بلوغ هدف نسبة 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي، وعكس اتجاه التراجع في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى بلدان الجنوب.
    49. M. CHO Chang-Beom (République de Corée), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, se félicite de l'action visant à promouvoir la coopération Sud-Sud, à travers le renforcement de la coopération triangulaire, le transfert de technologies vers les pays du Sud, le renforcement des institutions et l'intensification de la coopération interinstitutions. UN 49- السيد شو شانغ-بيوم (جمهورية كوريا): رحّب، باسم المجموعة الآسيوية، بتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، عن طريق تعزير التعاون الثلاثي ونقل التكنولوجيا إلى بلدان الجنوب وتدعيم المؤسسات وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more