"verser d'indemnité" - Translation from French to Arabic

    • دفع أي تعويض
        
    • بدفع أي تعويض
        
    Le Comité recommande donc de ne pas verser d'indemnité pour le manque à gagner invoqué. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت.
    192. Vu ses constatations, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de dépenses de service public. UN 192- يوصي الفريق، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها، بعدم دفع أي تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    203. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de l'IDEC, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN 203- استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن مطالبة شركة إربد للكهرباء، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    177. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation d'ABB Schaltanlagen, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN 177- بناء على النتائج التي تم التوصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من شركة شالتأنلاغين، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En outre, dans les cas où le Comité a recommandé de ne pas verser d'indemnité pour le principal, il recommande de ne pas verser non plus d'indemnité pour les intérêts correspondants UN في الحالات التي أوصى فيها المجلس بعدم دفع تعويض عن أصول المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم دفع أي تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصول تلك المبالغ.
    27. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 27- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. الكسب الفائت
    32. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité pour manque à gagner. UN 32- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    55. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité pour manque à gagner. UN 55- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    64. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 64- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    77. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité pour manque à gagner. UN التوصية 77- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    84. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des frais de banque. UN 84- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الرسوم المصرفية.
    113. Conformément à la méthode applicable à la petite caisse perdue en Iraq, qui est exposée au paragraphe 140 du Résumé, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des espèces et sommes à recevoir perdues. UN 113- وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالخسائر في النقود المخصصة للمصروفات النثرية في العراق والمبين في الفقرة 140 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في النقود و المقبوضات.
    114. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes financières. UN 114- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    134. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre d'une transaction commerciale. C. Manque à gagner UN 134- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الصفقة التجارية أو سياق المعاملات.
    159. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par les Frères Muller, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN 159- ويوصي الفريق، استناد إلى ما خلص إليه من استنتاجات تتعلق بمطالبة شركة Muller Freres، بعدم دفع أي تعويض.
    316. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre de pertes financières. UN 316- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية.
    Il recommande de ne pas verser d'indemnité. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    215. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 215- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية.
    221. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de JEPCO, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN 221- استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها بشأن مطالبة شركة الأردن للكهرباء، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    264. Le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des pertes financières. UN 264- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more