Néanmoins, les États Membres ont été vivement engagés à verser de nouvelles contributions au Fonds, qui était à présent épuisé. | UN | إلا أن الدول الأعضاء حُثت على تقديم المزيد من المساهمات للصندوق، الذي أصبح خاويا. |
Je tiens à saluer les partenaires qui ont contribué au Fonds et à les encourager, eux et les autres partenaires, à verser de nouvelles contributions au Fonds. | UN | وأود أن أثني على الشركاء الذين أسهموا في ميزانية الصندوق وأن أشجعهم، هم وغيرهم من الشركاء، على تقديم المزيد من المساهمات له. |
Plusieurs délégations ont appelé à verser de nouvelles contributions volontaires à ces deux fonds d'affectation spéciale. | UN | ودعا العديد من الوفود إلى تقديم المزيد من التبرعات إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين. |
L'Équipe pense également qu'une gestion financière perçue comme laissant à désirer a forcément dissuadé ces dernières années les donateurs de verser de nouvelles contributions à la Fondation tant qu'ils n'auraient pas la certitude que le Centre était doté d'un dispositif efficace de contrôle et de rationalisation des dépenses. | UN | ويرى الفريق أيضا أن اﻹحساس بسوء اﻹدارة المالية لا بد أن يكون قد أسهم في إحجام الجهات المانحة في السنوات اﻷخيرة عن تقديم مزيد من المساهمات العامة للمؤسسة إلى أن يتضح أن المركز لديه آلية كفؤة للحد من اﻹنفاق وترشيده. |
12. Un certain nombre de pays se sont engagés à verser de nouvelles contributions en 2008, une condition essentielle pour financer les réunions prévues en 2008 dans le contexte de la Convention. | UN | 12- وتعهد عدد من البلدان بتقديم دعم إضافي لعام 2008 وهو ضروري لتلبية متطلبات تمويل الاجتماعات التي ستعقد في إطار الاتفاقية في عام 2008. |
Le Secrétaire général demande instamment aux États Membres, aux organisations philanthropiques, aux organisations internationales et aux particuliers de verser de nouvelles contributions à la dotation. | UN | ويود اﻷمين العام أن يناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الخيرية، والمنظمات الدولية واﻷفراد تقديم المزيد من التبرعات إلى صندوق الزمالات. |
M. Yumkella incite donc vivement les États Membres à verser de nouvelles contributions pour la gestion du changement et pour les fonds d'affectation spéciale, ce qui permettrait à l'Organisation d'être prête à affronter l'avenir et à concrétiser sa stratégie croissance et qualité. | UN | ولذا فهو يشجّع بقوة الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى إدارة التغيير والصناديق الاستئمانية بما يجعل المنظمة مؤهَّلة للمستقبل ويتيح تحقيق النمو مع الجودة. |
À cet égard, certaines délégations ont appelé à verser de nouvelles contributions au Fonds d'affectation spéciale tandis que d'autres ont fait part de leur intention de verser des contributions à l'avenir. | UN | ومن هذه الناحية دعت بعض الوفود إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، في حين أشارت وفود أخرى إلى اعتزامها تقديم مساهمات في المستقبل. |
La CDI sait gré aux gouvernements qui ont participé au financement du Séminaire et les invite à verser de nouvelles contributions pour soutenir cette activité importante. | UN | وخلص إلى الإعراب عن امتنان اللجنة للحكومات التي ساعدت على تمويل الحلقة الدراسية وحث على تقديم المزيد من المساهمات لهذه القضية المهمة. |
Le Conseil de sécurité, invitant les parties à verser de nouvelles contributions au titre de leurs responsabilités concernant le financement de la Commission de tracé des frontières, se déclare résolu à appuyer la démarcation concrète de la frontière. | UN | ويدعو مجلس الأمن الطرفين إلى تقديم المزيد من الإسهامات من أجل الاضطلاع بمسؤولياتهما المالية فيما يتعلق بلجنة الحدود، ويعرب عن عزمه دعم عملية التعيين الفعلي لخط الحدود. |
Bien que deux Parties, la Norvège et la Colombie, aient versé des contributions volontaires au Fonds, des ressources supplémentaires seraient requises avant la neuvième réunion du Comité, et elle a vivement engagé la communauté des donateurs à envisager de verser de nouvelles contributions volontaires. | UN | وفي حين قدم طرفان، النرويج وكولومبيا مساهمات طوعية للصندوق، قد يتعين توفير تمويل إضافي قبل الاجتماع التاسع للجنة، وحثت جماعة المانحين على النظر في تقديم المزيد من المساهمات الطوعية. |
3. Invite à verser de nouvelles contributions volontaires par l’intermédiaire du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme et à appuyer les travaux du Rapporteur spécial afin qu’elle s’acquitte efficacement de son mandat; | UN | ٣ - تدعو إلى تقديم المزيد من التبرعات عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وتقديم الدعم لعمل المقررة الخاصة من أجل إنجاز ولايتها بفعالية؛ |
4. Invite à verser de nouvelles contributions volontaires par l'intermédiaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et à appuyer les travaux du Rapporteur spécial afin qu'il s'acquitte efficacement de son mandat; | UN | 4 - تدعو إلى تقديم المزيد من التبرعات عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم الدعم لعمل المقررة الخاصة من أجل إنجاز ولايتها بفعالية؛ |
Le Comité consultatif a également appris, en réponse à ses questions, que sondés par le Tribunal sur leur intention de verser de nouvelles contributions volontaires, les États Membres n'avaient pas réagi favorablement. | UN | 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن المحكمة لم تتلق ردودا إيجابية من الدول الأعضاء بشأن إمكانية تقديم المزيد من التبرعات. |
Au cours de la période considérée, le Tribunal spécial, avec l'aide du Comité de gestion, a continué de s'employer à mobiliser des contributions volontaires supplémentaires, notamment en invitant les États Membres à verser de nouvelles contributions. | UN | 13 - وفي الوقت نفسه، استمرت المحكمة الخاصة، بمساعدة اللجنة الإدارية في التماس تبرعات إضافية وذلك بصورة رئيسية عن طريق سؤال الدول الأعضاء بطريقة غير رسمية أن تنظر في تقديم المزيد من التبرعات. |
4. Invite les États agissant par l'intermédiaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, à verser de nouvelles contributions volontaires et à prêter leur concours au Rapporteur spécial, pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 4 - تدعو إلى تقديم المزيد من التبرعات عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم الدعم لعمل المقرر الخاص من أجل إنجاز ولايته بفعالية؛ |
4. Invite les États agissant par l'intermédiaire du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à verser de nouvelles contributions volontaires et à prêter leur concours au Rapporteur spécial, pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de son mandat ; | UN | 4 - تدعو إلى تقديم المزيد من التبرعات عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتقديم الدعم لعمل المقرر الخاص من أجل إنجاز ولايته بفعالية؛ |
29. La CELAC demande aux États de verser de nouvelles contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Séminaire de droit international afin que des conseillers juridiques de toutes les régions du monde puissent participer aux travaux de la CDI. | UN | 29 - واستطردت قائلة إن الجماعة تدعو الدول إلى تقديم المزيد من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي ليتسنى للمستشارين القانونيين من جميع المناطق المشاركة في أعمال لجنة القانون الدولي. |
6. Se félicite également des contributions volontaires qui ont déjà été versées au Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Guatemala créé par le Secrétaire général et invite la communauté internationale à verser de nouvelles contributions au Fonds; | UN | ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقرار السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛ |
6. Se félicite également des contributions volontaires qui ont déjà été versées au Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Guatemala créé par le Secrétaire général et invite la communauté internationale à verser de nouvelles contributions au Fonds; | UN | ٦ - ترحب أيضا بالتبرعات التي قدمت بالفعل إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقامة السلم في غواتيمالا الذي أنشأه اﻷمين العام وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من التبرعات للصندوق؛ |
6. Sait l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues; | UN | 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة الاضطلاع ببرنامج قوي للتوعية؛ |
11. Un certain nombre de pays se sont engagés à verser de nouvelles contributions en 2008, une condition essentielle pour financer les réunions prévues en 2008 dans le contexte de la Convention. | UN | 11- وتعهد عدد من البلدان بتقديم دعم إضافي لعام 2008 وهو ضروري لتلبية متطلبات تمويل الاجتماعات التي ستعقد في إطار الاتفاقية في عام 2008. |