"verser des contributions volontaires au" - Translation from French to Arabic

    • تقديم تبرعات إلى
        
    • تقديم التبرعات إلى
        
    • تقدم تبرعات إلى
        
    • يقدم أيضا تبرعات مالية إلى
        
    • يقدموا مساهمات طوعية إلى
        
    • تقديم مساهمات طوعية إلى
        
    • إلى تبرع
        
    • المساهمة على أساس طوعي في
        
    • تقدم تبرعات مالية إلى
        
    • تقديم التبرعات الى
        
    • تقديم تبرعات الى
        
    • تقديم تبرعات مالية إلى
        
    • لدفع تبرعات إلى
        
    Il a également encouragé les États Membres à verser des contributions volontaires au Secrétariat. UN كما شجع الفريق الدول الأعضاء على تقديم تبرعات إلى الأمانة العامة.
    À compter de cette année, la Serbie commencera à verser des contributions volontaires au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN واعتبارا من هذه السنة، ستبدأ صربيا في تقديم تبرعات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Le Président temporaire invite tous les donateurs à favoriser les activités d'assistance technique et à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale de la CNUDCI pour les colloques. UN ودعا جميع المانحين إلى المساهمة في أنشطة تقديم المساعدة الفنية التي تقوم بها اﻷمانة وذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المخصص لندوات اللجنة.
    En outre, l'Assemblée a invité les Etats Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal international, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعت الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى إلى تقديم التبرعات إلى المحكمة الدولية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    Il invite les pays de la région ainsi que les autres à verser des contributions volontaires au Centre pour lui permettre de poursuivre ses activités et de s'acquitter du mandat que lui a confié l'Assemblée générale. UN وهو يدعو البلدان في المنطقة وخارجها إلى تقديم تبرعات إلى المركز لكفالة استدامة أنشطته وعملياته، ولتمكينه من الوفاء بالولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة.
    4. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité. UN 4 - تشجع الأعضاء بقوة على تقديم تبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة.
    5. Demande instamment à tous les États Membres d'envisager de verser des contributions volontaires au Fonds ; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    7. Demande instamment aux Parties de verser des contributions volontaires au budget de base pour aider à combler le déficit mentionné au paragraphe 6 cidessus; UN 7- يحث الأطراف على تقديم تبرعات إلى الميزانية الأساسية للمساعدة في تغطية العجز المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه؛
    5. Demande instamment à tous les États Membres d'envisager de verser des contributions volontaires au Fonds ; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق؛
    151. Le SBI a instamment demandé aux Parties de verser des contributions volontaires au budget de base pour aider à combler le déficit mentionné ci-dessus au paragraphe 150. UN 151- وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف على تقديم تبرعات إلى الميزانية الأساسية للمساعدة في تغطية العجز المشار إليه في الفقرة 150 أعلاه.
    4. Demande instamment aux Parties de verser des contributions volontaires au budget de base pour aider à combler le déficit mentionné cidessus au paragraphe 3; UN 4- يحث الأطراف على تقديم تبرعات إلى الميزانية الأساسية للمساعدة في تغطية العجز المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه؛
    Ayant redressé sa situation économique, le pays a recommencé à verser des contributions volontaires au Haut-Commissariat pour les réfugiés en 2011 et fera de même avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وبعد أن تحسنت حالتها الاقتصادية، استأنفت لاتفيا تقديم تبرعات إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2011، وسوف تفعل الشيء نفسه فيما يتعلق بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Dans sa résolution 47/235 du 14 septembre 1993, l'Assemblée générale a invité les États Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal, tant en espèces que sous forme de fournitures et de services pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN 256 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى إلى تقديم تبرعات إلى المحكمة نقدا وفي شكل لوازم وخدمات تكون مقبولة لدى الأمين العام.
    Les pays donateurs et les institutions internationales de financement et de développement sont invités à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour faciliter le suivi de l'application des textes issus de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. UN والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية مدعوة إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتيسير تنفيذ مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي ومتابعته.
    On peut verser des contributions volontaires au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage de la manière suivante - en portant, dans tous les cas, la mention < < Pour le Fonds pour la lutte contre l'esclavage, compte SH > > sur l'ordre de paiement : UN 24 - يمكن تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المعني بأشكال الرق المعاصرة، على النحو التالي:
    Les États Membres sont encouragés à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale pour couvrir les activités imprévues comme celles découlant de l'accident nucléaire au Japon. UN وحثَّ الدولَ الأعضاء على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لتغطية نفقات الأنشطة غير المنظورة مثل تلك التي نشأت بصدد الحادثة النووية في اليابان.
    Les États Membres en mesure de le faire sont instamment invités à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé pour appuyer les activités du Programme d'assistance, qui doivent néanmoins être principalement financées au moyen du budget ordinaire dans l'intérêt de la durabilité. UN وحث الدول الأعضاء التي بوسعها ذلك أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ دعما للأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة، والتي لا بد من أن تُمول أساسا من الميزانية العادية دعما لاستمراريتها.
    13. Demande instamment à la communauté internationale de fournir l'assistance financière nécessaire pour faciliter l'application de l'Accord général de paix et de verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale qui sera créé pour soutenir les activités électorales des partis politiques; UN " ١٣ - يناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدات المالية اللازمة لتيسير تنفيذ اتفاق السلم العام، وأن يقدم أيضا تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لدعم اﻷنشطة الانتخابية لﻷحزاب السياسية؛
    9. Engage vivement les Parties, et invite les non-Parties et autres intéressés, à verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique; UN 9- يحث الأطراف، ويدعو غير الأطراف والجهات الأخرى، إلى أن يقدموا مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني؛
    Enfin, il conviendrait de poursuivre vigoureusement les mesures identifiées dans la feuille de route aux fins de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et de verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale constitué pour faciliter le suivi de la mise en œuvre du Programme. UN وأخيرا ينبغي السعي بقوة إلى تنفيذ التدابير المحددة في خارطة الطريق لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وينبغي تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لتسهيل متابعة تنفيذ البرنامج.
    20. Rappelle que les États Membres devraient d’urgence verser des contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour financer les activités de la Mission; UN ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛
    2. Invite également les pays développés parties et les organismes multilatéraux à continuer de verser des contributions volontaires au Fonds supplémentaire pour les activités des unités de coordination régionale; UN 2- يدعو أيضاً الأطراف من البلدان المتقدمة والوكالات المتعددة الأطراف إلى مواصلة المساهمة على أساس طوعي في الصندوق التكميلي لأنشطة وحدات التنسيق الإقليمي؛
    Au paragraphe 25 de son programme de travail pluriannuel pour la période 2007-2015 (résolution 7/1, annexe), le Forum des Nations Unies sur les forêts a demandé aux gouvernements donateurs, aux institutions financières et aux autres organisations concernées de verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour le Forum. UN 1 - أهاب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في الفقرة 25 من القرار 7/1 المتعلق ببرنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2007-2015 بالجهات المانحة المعنية من الحكومات والمؤسسات المالية وغيرها من المنظمات أن تقدم تبرعات مالية إلى الصندوق الاسئتماني للمنتدى.
    En outre, l'Assemblée a invité les Etats Membres et les autres parties intéressées à verser des contributions volontaires au Tribunal international, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures. UN وبالاضافة الى ذلك، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة اﻷخرى الى تقديم التبرعات الى المحكمة الدولية، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم على حد سواء.
    10. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé en vertu du paragraphe 13 de la résolution 968 (1994) du Conseil de sécurité en date du 16 décembre 1994; UN ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني المنشأ وفقا للفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤(؛
    L'Assemblée avait invité les États et d'autres entités à verser des contributions volontaires au Fonds. UN ودعت الجمعية العامة الدول وغيرها من الجهات إلى تقديم تبرعات مالية إلى الصندوق الاستئماني.
    Cette délégation a ajouté que son pays n'épargnerait aucun effort pour verser des contributions volontaires au FNUAP. UN وأضاف الوفد أنه سيواصل بذل كافة الجهود اللازمة لدفع تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more