"verte en afrique" - Translation from French to Arabic

    • خضراء في أفريقيا
        
    • الخضراء في أفريقيا
        
    • الأخضر في أفريقيا
        
    • الخضراء الأفريقية
        
    • الأفريقية الخضراء
        
    • خضراء مستدامة في أفريقيا
        
    • أفريقيا الخضراء
        
    La Millennium Challenge Corporation a également annoncé une entreprise en collaboration avec l'Alliance pour une révolution verte en Afrique. UN وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا.
    La CARICOM appuie et encourage avec force les travaux menés actuellement pour promouvoir une révolution verte en Afrique. UN وتدعم الجماعة الكاريبية العمل الجاري حاليا لتعزيز ثورة خضراء في أفريقيا وتشجعه بقوة.
    Pour réaliser une < < révolution verte > > en Afrique, une réforme des pratiques agricoles s'imposerait. UN 51 - وقد يتطلب تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا تحولا جذريا في النماذج الزراعية المتبعة.
    Les films vidéos sont des supports visant à renforcer le plaidoyer et la sensibilisation et seront largement utilisés pour promouvoir la Révolution verte en Afrique. UN وتشكل صور الفيديو مواد للدعوة والتوعية سيجري استخدامها على نطاق واسع لتوجيه مسيرة الثورة الخضراء في أفريقيا.
    Alliance pour une révolution verte en Afrique UN تحالف الثورة الخضراء في أفريقيا
    Le PNUE lance une initiative d'économie verte en Afrique en collaboration avec des gouvernements et les institutions régionales. UN ويطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة الاقتصاد الأخضر في أفريقيا بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية.
    Les ministres ont décidé de mettre en œuvre la révolution verte en Afrique d'ici à la fin de l'année 2008 : UN وعقد الوزراء العزم على البدء في تنفيذ الثورة الخضراء الأفريقية بنهاية عام 2008 عن طريق:
    La Norvège loue le rôle clef que Kofi Annan a joué en Afrique en créant l'Alliance pour une révolution verte en Afrique. UN وترحب النرويج بالريادة وحسن التوقيت لدى كوفي عنان بإطلاق التحالف من أجل تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا.
    L'Alliance a pour objectif de participer aux efforts déployés pour favoriser une révolution verte en Afrique. UN ويهدف هذا التحالف إلى المساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق ثورة خضراء في أفريقيا.
    LE MOMENT EST VENU DE LANCER UNE RÉVOLUTION verte en Afrique 32 UN حان الوقت للقيام بثورة خضراء في أفريقيا
    L'Alliance pour une révolution verte en Afrique, financée par la Fondation Bill et Melinda Gates, avait un rôle positif et devrait bénéficier de l'appui des autres partenaires de développement, ainsi que des centres internationaux de recherche agricole. UN ولابد من الترحيب بدور " التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا " الذي تموّله مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومواصلة دعمه من قبل الشركاء الإنمائيين الآخرين وكذلك من قبل مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    La Commission du développement durable, lors de sa dix-septième session, a mis en exergue l'importance de la mobilisation de ressources financières supplémentaires pour l'aide publique au développement dans le secteur agricole et, plus particulièrement, en appui à une révolution verte en Afrique. UN وأبرزت لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة عشرة أهمية تعبئة موارد مالية إضافية من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية للقطاع الزراعي، وعلى وجه الخصوص، لدعم ثورة خضراء في أفريقيا.
    Et dans le secteur agricole, il faudrait appliquer des politiques visant à promouvoir une révolution verte en Afrique fondée sur une production agricole à la fois plus intensive et durable. UN وفي القطاع الزراعي، ينبغي أن تركز السياسات على تشجيع قيام ثورة خضراء في أفريقيا تستند إلى تكثيف الإنتاج الزراعي بصورة مستدامة.
    Une révolution verte en Afrique suppose de lutter contre la sécheresse et la désertification, de s'adapter aux changements climatiques et d'assurer une mise en valeur efficace des ressources naturelles. UN ويقتضي تحقيق ثورة خضراء في أفريقيا اتخاذ إجراءات للتصدي للجفاف والتصحر، والتكيف مع تغير المناخ، وتطبيق الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية.
    40. Une révolution verte en Afrique peut grandement contribuer à la modernisation durable de l'agriculture et à la transformation rurale. UN 40 - وقد تكون الثورة الخضراء في أفريقيا وسيلة هامة لبلوغ التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي.
    En Afrique, par exemple, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique a été lancée en vue de former de jeunes agronomes et d'améliorer les variétés de cultures, ce qui a permis de mettre au point plusieurs variétés améliorées et de les commercialiser. UN وعلى سبيل المثال، ففي أفريقيا، أعلن بدء التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا بغرض تدريب علماء الزراعة وتحسين أنواع المحاصيل، مما أدى إلى استحداث العديد من أنواع المحاصيل المحسّنة وطرحها للتجارة.
    L'ONUDI peut contribuer à l'émergence d'une " révolution verte " en Afrique subsaharienne. UN ويمكن لليونيدو أن تسهم في " الثورة الخضراء " في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En République-Unie de Tanzanie, une formation a été assurée conjointement par l'Alliance pour une révolution verte en Afrique, le PAM et le Gouvernement à des agriculteurs appartenant à 29 coopératives d'épargne et de crédit qui participent au projet pilote Achats au service du progrès. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، قـُدم تدريب مشترك بين البرنامج وتحالف الثورة الخضراء في أفريقيا والحكومة للمزارعين في تعاونيات الادخار والائتمان التي تـُشارك في المشروع التجريبي للشراء من أجل التقدم.
    AGRA Alliance pour une révolution verte en Afrique UN AGRA التحالف من أجل الثروة الخضراء في أفريقيا
    Recueil des pratiques optimales issues de la Révolution verte en Afrique (2008) UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال الثورة الخضراء في أفريقيا (2008)
    Il prévoit de placer le développement durable au cœur de son programme économique national et de contribuer à la promotion d'une économie verte en Afrique de l'Ouest. UN ومن المقرر أن تقوم غينيا بوضع التنمية المستدامة في قلب برنامجها الاقتصادي الوطني والمساهمة في تعزيز الاقتصاد الأخضر في أفريقيا الغربية.
    Il ressort des informations diffusées par les médias que les concepts de la Révolution verte en Afrique sont incorporés aux politiques de modernisation viable de l'agriculture et de transformation rurale en Afrique du Sud, en Angola, en Éthiopie, au Kenya, en Ouganda et en Zambie. UN وجاء في تقارير وسائط الإعلام أن مفاهيم الثورة الخضراء الأفريقية يتم إدماجها في سياسات التحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في أوغندا وكينيا وأنغولا وجنوب أفريقيا وإثيوبيا وزامبيا.
    La CEA apporte un soutien actif au Plan d'action du NEPAD sur la science et la technologie ainsi qu'à la Révolution verte en Afrique et aux programmes de biotechnologie. UN 57 - وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعما نشطا لخطة عمل الشراكة الجديدة المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا، وكذلك للثورة الأفريقية الخضراء وبرامج التكنولوجيا الأحيائية.
    Nous prenons note avec satisfaction de la précieuse contribution qu'apportent les grands groupes, les universités et d'autres spécialistes pour promouvoir l'agriculture en Afrique et soulignons qu'il importe qu'ils continuent de jouer leur rôle dans la promotion d'une révolution verte en Afrique. UN 29 - وكما نسلّم مع التقدير بالمساهمة القيّمة التي تقدّمها المجموعات الرئيسية والأوساط الأكاديمية وسائر الخبراء في تعزيز الزراعة بأفريقيا، ونؤكد على أهمية استمرار دورهم في تعزيز تحقيق ثورة خضراء مستدامة في أفريقيا.
    Un programme pour une révolution verte en Afrique a été lancé. Par ailleurs, l'Alliance pour une révolution verte en Afrique aide actuellement à développer des variétés améliorées, à former des chercheurs, à faire en sorte que les semences améliorées parviennent aux petits agriculteurs et à créer un réseau de courtiers pour faciliter l'accès aux intrants agricoles pour les petits exploitants. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج لثورة خضراء في أفريقيا، ويتولى التحالف من أجل ثورة أفريقيا الخضراء في أفريقيا تقديم الدعم لاستنباط أنواع محاصيل محسنة، وتدريب العلماء، وتأمين وصول البذور المحسنة إلى صغار المزارعين، واستحداث شبكة من وكلاء البيع لتسهيل وصول صغار المزارعين إلى المدخلات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more