"vertu du tnp" - Translation from French to Arabic

    • إطار معاهدة عدم الانتشار
        
    • إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بموجب معاهدة عدم الانتشار
        
    • معاهدة حظر انتشار
        
    Nous demeurons résolument attachés au respect durable de nos obligations en vertu du TNP. UN وما زلنا ملتزمين التزاما ثابتا بمواصلة الامتثال لالتزاماتنا بالذات في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    L'engagement majeur à ne pas désirer des armes nucléaires a été pris en vertu du TNP et les garanties de sécurité devraient aussi, par conséquent, être données dans le contexte du Traité ou conformément à ce dernier. UN وأكد أن التعهد الرئيسي بعدم السعي إلى حيازة الأسلحة النووية تم قطعه في إطار معاهدة عدم الانتشار وأن الضمانات الأمنية ينبغي، من هذا المنطلق، منحها أيضا في سياق تلك المعاهدة أو كجزء منها.
    L'engagement majeur à ne pas désirer des armes nucléaires a été pris en vertu du TNP et les garanties de sécurité devraient aussi, par conséquent, être données dans le contexte du Traité ou conformément à ce dernier. UN وأكد أن التعهد الرئيسي بعدم السعي إلى حيازة الأسلحة النووية تم قطعه في إطار معاهدة عدم الانتشار وأن الضمانات الأمنية ينبغي، من هذا المنطلق، منحها أيضا في سياق تلك المعاهدة أو كجزء منها.
    Enfin, M. Sarra fait ressortir la nécessité d'une exécution non discriminatoire des engagements pris en vertu du TNP. UN وأخيراً أكد السيد سره على ضرورة تنفيذ الالتزامات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على نحو غير تمييزي.
    Une autre délégation a fait valoir que les États qui ont volontairement renoncé aux armes nucléaires, doivent normalement recevoir des garanties de sécurité négatives en vertu du TNP. UN وذكر وفد آخر أن الدول التي تخلت طوعاً عن الأسلحة النووية ينبغي أن تحصل على ضمانات الأمن السلبية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Corée du Nord doit coopérer et dissiper tous les doutes la concernant en respectant les obligations de non-prolifération qui lui incombent en vertu du TNP. UN ويجدر بكوريا الشمالية أن تتعاون في إزالة أي شكوك محيطة بها بأن تحترم التزاماتها بعدم الانتشار النووي بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    La République démocratique populaire de Corée doit renoncer à ses ambitions nucléaires, reprendre sa coopération avec l'AIEA et respecter sans délai ses obligations en vertu du TNP et de son accord de garanties avec l'AIEA. UN وأكد أنه يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن طموحاتها النووية وأن تستأنف تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم بتعهداتها بموجب معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء واتفاقية الضمانات التي أبرمتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cela suppose de développer des capacités de vérification effectives qui donneraient des garanties fiables du respect par tous les États des engagements qu'ils ont librement contractés en vertu du TNP. UN وهذا ينطوي على تطوير قدرات تحقق فعالة من شأنها أن توفر ضمانات موثوقة تكفل احترام جميع الدول للالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Ainsi, mon pays a conclu, en 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et, en 2004, il a signé un protocole additionnel à cet accord de garanties en vertu du TNP. UN وهكذا، أبرمت بلدي في عام 1973 اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعنا في عام 2004 بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بذلك الاتفاق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Pour éviter tout malentendu, je pense qu'il est bon de réaffirmer à ce stade qu'il n'existe aucune divergence de vues quant aux droits dont l'Iran jouit en vertu du TNP. UN ولتفادى أي سوء تفاهم، أرى أنه يجب التذكير في هذه المرحلة بأنه لا يوجد أي جدال حول الحقوق المعترف بها لإيران في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Nous sommes tout à fait favorables au respect du droit inaliénable des États à l'usage pacifique de l'énergie nucléaire, dans le strict respect des obligations contractées en vertu du TNP. UN ونحن نؤيد تأييدا قويا احترام الحقوق غير القابلة للتصرف للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، مع الامتثال الصارم للالتزامات التي قطعت في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    29. Étant donné le manque décourageant de progrès accomplis en vue de l'élimination totale des armes nucléaires, les États doivent réaffirmer leur volonté, en vertu du TNP, de réaliser un monde exempt d'armes nucléaires. UN 29 - ونظرا لعدم إحراز تقدم نحو القضاء الكامل على الأسلحة النووية، يجب على الدول أن تعيد تأكيد التزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار من أجل تحقيق إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    29. Étant donné le manque décourageant de progrès accomplis en vue de l'élimination totale des armes nucléaires, les États doivent réaffirmer leur volonté, en vertu du TNP, de réaliser un monde exempt d'armes nucléaires. UN 29 - ونظرا لعدم إحراز تقدم نحو القضاء الكامل على الأسلحة النووية، يجب على الدول أن تعيد تأكيد التزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار من أجل تحقيق إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    22. Le Japon considère qu'il est extrêmement important de maintenir la fiabilité et l'efficacité du régime de nonprolifération nucléaire, ainsi que de renforcer la capacité de l'AIEA de déceler l'inexécution des accords de garanties conclus en vertu du TNP. UN 22- تعلق اليابان أهمية كبيرة على الحفاظ على موثوقية وفعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف حالات عدم الامتثال لاتفاقات ضماناتها المبرمة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tous les États dotés d'armes nucléaires doivent, avec la diligence requise, s'acquitter de toutes leurs obligations en vertu du TNP et d'autres obligations internationales, cesser de développer de nouveaux types d'armes nucléaires et conclure un traité juridiquement contraignant et inconditionnel sur des garanties négatives de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires contre la menace ou l'emploi d'armes nucléaires. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبدي الحرص الواجب على تنفيذ جميع التزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الالتزامات الدولية، وأن تكف عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وأن تبرم اتفاق للضمانات الأمنية السلبية يكون ملزما قانونا وغير مشروط يعطي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    À l'évidence, la Conférence a été l'occasion d'un très vaste échange de vues sur le respect des obligations en vertu du TNP. UN ومن الواضح أنه ظهر أثناء المؤتمر نطاق واسع جداً من الآراء بشأن الوفاء بالالتزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more