"veuillez donner des informations détaillées" - Translation from French to Arabic

    • يرجى تقديم معلومات مفصلة
        
    • يُرجى تقديم معلومات مفصلة
        
    • ويُرجى تقديم معلومات مفصلة
        
    veuillez donner des informations détaillées à ce sujet, notamment des informations concernant toute campagne ou mesure visant à s'attaquer au tourisme sexuel. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة لهذه الغاية، بما في ذلك معلومات عن أي حملات أو تدابير اتُخذت للتصدي للسياحة الجنسية.
    veuillez donner des informations détaillées sur l'état actuel de la réforme, ainsi que les délais fixés pour l'adoption de ces réformes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الوضع الحالي للإصلاح، بالإضافة إلى الإطار الزمني المحدد لاعتماد القانون.
    veuillez donner des informations détaillées sur les mesures prises pour combattre le tourisme sexuel et leur incidence. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لوضع حد للسياحة الجنسية وتأثير هذه الخطوات.
    veuillez donner des informations détaillées sur les éléments clefs de cette politique et de sa mise en œuvre, ainsi que sur le mandat et les fonctions de la Direction nationale chargée de la mise en œuvre de cette politique. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن العناصر الرئيسية في سياسة الأسرة، وتنفيذها، وولاية ومهام الإدارة الوطنية التي أنشئت لتنفيذ هذه السياسة.
    veuillez donner des informations détaillées sur les résultats de l'enquête et les mesures prises pour faire face à la violence à l'égard des femmes. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية والتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    veuillez donner des informations détaillées sur les changements qui ont été apportés aux organismes chargés d'améliorer la condition de la femme, sur les mandats du Conseil national et du département et sur les ressources humaines et financières qui leur sont allouées. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التغييرات المدخلة على المؤسسات المسؤولة عن تعزيز النهوض بالمرأة وعن الولايات المسندة إلى المجلس الوطني والقسم، والموارد البشرية والمالية المخصصة لهما.
    veuillez donner des informations détaillées sur les changements qui ont été apportés à l'organisme chargé d'améliorer la condition de la femme et décrire les arrangements institutionnels conclus à cet égard. UN 5 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التغييرات التي أجريت على المؤسسة التي تضطلع بالمسؤولية عن تعزيز النهوض بالمرأة مع ذكر الترتيبات المؤسسية الحالية في هذا السياق.
    veuillez donner des informations détaillées sur les changements qui ont été apportés à l'organisme chargé d'améliorer la condition de la femme et décrire les arrangements institutionnels conclus à cet égard. UN 5 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التغييرات التي أجريت على المؤسسة التي تضطلع بالمسؤولية عن تعزيز النهوض بالمرأة مع ذكر الترتيبات المؤسسية الحالية في هذا السياق.
    veuillez donner des informations détaillées sur tous les programmes qui ont été mis en place pour répondre aux besoins des femmes et des filles des zones rurales, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la formation professionnelle, de l'accès aux services de santé et à l'emploi. UN 30 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي برامج وُضعت لتلبية احتياجات المرأة والفتاة الريفية، وخاصة في مجالات التعليم والتدريب المهني والحصول على الخدمات الصحية والعمالة.
    6. veuillez donner des informations détaillées sur l'ampleur du phénomène de la violence contre les femmes, y compris la violence familiale, et sur les mesures prises à son encontre. UN 6- يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن مدى انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الأسري، وبشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة.
    veuillez donner des informations détaillées sur la situation des employées domestiques, notamment sur leur proportion par rapport au nombre total de femmes dans les secteurs structuré et non structuré de l'économie, le type d'emploi et leur statut du point de vue de la nationalité, ainsi que sur tout recours qui leur est ouvert en cas de violation de leurs droits. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة عاملات المنازل. وينبغي أن يتضمن الرد معلومات عن نسبة عاملات المنازل مقارنة بإجمالي عدد النساء في الاقتصاد النظامي وغير النظامي، ونوع العمل ووضعهن فيما يتعلق بالجنسية، وكذلك عن أي سبل انتصاف متاحة لهن ضد انتهاكات حقوقهن.
    veuillez donner des informations détaillées sur l'ampleur du phénomène de la violence contre les femmes, y compris la violence familiale, et sur les mesures prises pour y remédier. UN 6- يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن مدى انتشار ظاهرة العنف ضد المرأة بما في ذلك العنف الأسري، وبشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة.
    Question 13 : < < veuillez donner des informations détaillées sur les mécanismes de suivi et de coordination de l'application du décret-loi n° 1 (2008) relatif à la lutte contre la traite des personnes (par. 98). UN السؤال رقم (13): " يرجى تقديم معلومات مفصلة عن آليات لرصد وتنسيق تنفيذ المرسوم التشريعي رقم 1 (2008) بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، المشار إليها في الفقرة 98 من التقرير الوطني.
    veuillez donner des informations détaillées sur les mécanismes de suivi et de coordination de la mise en œuvre du décret-loi n° 1 (2008) relatif à la lutte contre la traite des personnes (par. 98). UN 13 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن آليات رصد وتنسيق تنفيذ المرسوم التشريعي رقم 1 (2008) بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، (الفقرة 98).
    veuillez donner des informations détaillées sur le grand nombre de fonctionnaires ayant été démis de leurs fonctions ou suspendus, notamment de nombreuses femmes, après les événements de février et mars 2011, et sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission indépendante d'enquête de Bahreïn. UN 19 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالات فصل موظفي القطاع العام وإيقافهم عن العمل على نطاق واسع ، بما في ذلك كثير من النساء، في أعقاب أحداث شباط/فبراير - آذار/مارس 2011، وعن تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    18. veuillez donner des informations détaillées sur les mesures adoptées par le Gouvernement et le Bureau du Médiateur dont il est question dans le rapport - comme la création d'un service téléphonique d'urgence - ainsi que sur les mesures visant à sensibiliser tous les segments de la population aux rapts nuptiaux, aux mariages précoces et mariages d'enfants, à la polygamie et aux mariages non enregistrés. UN ١٨ - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الحكومة ومكتب أمين المظالم المشار إليها في التقرير، من قبيل إنشاء خط تليفون للمساعدة العاجلة، والتدابير الرامية إلى زيادة الوعي في جميع قطاعات السكان بشأن خطف البنات بقصد الزواج، والزواج المبكر/زواج الأطفال، وتعدد الزوجات، والزواج غير المسجل.
    veuillez donner des informations détaillées sur le Plan d'action national de 1995 pour l'éducation des filles mentionné au paragraphe 123 du rapport, les résultats obtenus dans l'application des dispositions énoncées dans la Convention et les obstacles rencontrés éventuellement. UN 10 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات المذكورة في الفقرة 123 من التقرير، التي اعتُمدت في عام 1995، والإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية، وأية عقبات تحول دون تنفيذها.
    13. veuillez donner des informations détaillées sur le projet de loi relatif à la prévention de la traite des personnes, en indiquant son calendrier d'adoption et sa portée (voir par. 57 du rapport) et en spécifiant si un plan national de lutte contre la traite des personnes a été mis sur pied. UN 13 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع قانون منع الاتجار بالأشخاص، تشمل الإطار الزمني لاعتماده ونطاق اختصاصه (أنظر الفقرة 58 من التقرير)، وهل تم إعداد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    veuillez donner des informations détaillées sur tous les programmes qui ont été mis en place pour répondre aux besoins des femmes et des filles des zones rurales, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la formation professionnelle, de l'accès aux services de santé et à l'emploi. UN 30 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي برامج وُضعت لتلبية احتياجات المرأة والفتاة الريفية، وخاصة في مجالات التعليم والتدريب المهني والحصول على الخدمات الصحية والعمالة.
    veuillez donner des informations détaillées sur les types de violence qui peuvent être exercée contre les femmes au sein de la famille et dans la société en général ainsi que sur l'ampleur de ce phénomène, en fournissant notamment des statistiques et des informations sur la législation en vigueur, les voies de recours, les services sociaux et les activités de sensibilisation dans ce domaine. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال العنف الذي يمكن أن يمارس ضد المرأة داخل الأسرة وداخل المجتمع بصورة عامة وكذلك عن تفشي هذه الظاهرة، لا سيما الإحصاءات والمعلومات المتاحة بشأن القوانين السارية وسبل الانتصاف والخدمات الاجتماعية وأنشطة التوعية في هذا المجال.
    veuillez donner des informations détaillées sur ces mesures précises et les progrès accomplis en vue d'éliminer la traite des femmes à des fins de prostitution et de travail forcé. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن هذه التدابير الخاصة والتقدم المحرز في القضاء على الاتجار بالمرأة لأغراض الدعارة والسخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more