"veuillez donner des précisions sur" - Translation from French to Arabic

    • يرجى تقديم معلومات عن
        
    • يرجى تقديم تفاصيل عن
        
    • ويرجى تقديم معلومات عن
        
    • بما في ذلك التفاصيل بشأن
        
    • يرجى تقديم معلومات مفصلة عن
        
    • ويُرجى تقديم معلومات عن
        
    • والرجاء تقديم معلومات عن
        
    • يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن
        
    • ويرجى تقديم تفاصيل عن
        
    • يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن
        
    • يرجى تقديم معلومات بشأن
        
    • يرجى توضيح
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن
        
    • يُرجى إيراد معلومات مفصلة عن
        
    • يُرجى تقديم معلومات مفصلة إضافية عن
        
    veuillez donner des précisions sur le rôle et les fonctions de ce ministère et sur ses rapports avec le Ministère des affaires sociales. UN يرجى تقديم معلومات عن دور ووظائف منصب وزير شؤون المساواة الجنسانية وعلاقته بمنصب وزير الرعاية الاجتماعية.
    veuillez donner des précisions sur les mesures prises pour d'un côté, s'assurer que ceux qui se livrent à ce type de trafic, fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites judiciaires, et soient punis, et de l'autre, garantir aux victimes réparation du préjudice subi. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتحقيق مع مرتكبي الاتجار بالنساء والفتيات ومحاكمتهم ومعاقبتهم، وتقديم تعويضات للضحايا.
    veuillez donner des précisions sur toutes affaires portées devant les tribunaux dans lesquelles la Convention a été invoquée ou mentionnée. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أي قضايا معروضة على المحاكم استُخدمت فيها الاتفاقية أو أشير فيها إلى الاتفاقية.
    veuillez donner des précisions sur les cas de harcèlement sexuel au travail et les mesures prises pour protéger les femmes après qu'elles ont porté plainte. UN ويرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الخطوات المتخذة لحماية المرأة بعد تقديمها شكوى ضد مرتكب التحرش.
    1. Type d'intérêt, par ex. brevet, actions, emploi, association, paiement (veuillez donner des précisions sur tout composé, travail, etc.) UN 1-.طبيعة المصلحة، مثلا براءة اختراع، أسهم، وظيفة، ارتباط، مدفوعات (بما في ذلك التفاصيل بشأن أي عنصر، عمل، وما إلى ذلك)
    veuillez donner des précisions sur l'application concrète de ces lois et mesures dans tout le pays pendant la période considérée, notamment sur l'état d'avancement du projet de loi relatif à la modification du Code civil turc. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه القوانين والتدابير تنفيذا فعالا في البلد بأسره أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    veuillez donner des précisions sur la nature et l'ampleur des migrations de populations rurales vers les zones urbaines, qui seraient en train de s'amplifier, et décrire l'impact de ce phénomène sur les femmes. UN 22 - ويُرجى تقديم معلومات عن طبيعة وحجم الهجرة من الريف إلى المدن، التي يُقال إنها تتزايد، وكذلك عن آثارها على المرأة.
    veuillez donner des précisions sur la Loi de 2000 sur la violence familiale et sur toute autre loi ou mesures qui ont été prises pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون العنف الأسري لعام 2000 وعن أي قوانين أو تدابير غيره اتخذت لمكافحة العنف ضد المرأة.
    veuillez donner des précisions sur la loi de 1982 relative aux délits sexuels et sur sa concordance avec les dispositions de la Convention. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن قانون الجرائم الجنسية لعام 1982 وعن مدى امتثاله لأحكام الاتفاقية.
    veuillez donner des précisions sur les résultats obtenus au titre du programme d'aide professionnelle aux agricultrices depuis que celui-ci a été étendu à l'ensemble du pays. UN 28 - يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ " برنامج العمل المساعد للنساء المزارعات " ، نظرا لأنه موزع على نطاق الدولة بأكملها.
    veuillez donner des précisions sur toutes affaires portées devant les tribunaux dans lesquelles la Convention a été invoquée ou mentionnée. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أي قضايا معروضة على المحاكم استُخدِمت فيها الاتفاقية أو أُشير فيها إلى الاتفاقية.
    Quels ont été les obstacles rencontrés pour traduire en justice les auteurs et les mesures prises pour les surmonter et quels en ont été les résultats? En outre, veuillez donner des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement central et les gouvernements des États pour mettre en place des plans de réadaptation sexospécifiques et sur le nombre de femmes qui en ont bénéficié. UN وما هي العوائق التي اعترضت تقديم الجناة إلى العدالة، وما هي التدابير المتخذة للتغلب على تلك العوائق وما هي النتائج التي تمخضت عن ذلك؟ بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة المركزية وحكومة الولاية لوضع خطط إعادة التأهيل للمرأة، وعدد النساء اللاتي استفدن من هذه الخطط.
    veuillez donner des précisions sur les travaux de ce comité et sur la façon dont ce dernier définit la violence familiale. UN ويرجى تقديم معلومات عن عمل هذه اللجنة وكيف تعرِّف العنف الأسري.
    veuillez donner des précisions sur les stratégies ou les lois visant à garder les filles à l'école jusqu'à l'âge de fin de scolarité. UN ويرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات أو القوانين المعتمدة للسعي إلى إبقاء الفتيات في المدرسة حتى بلوغهن سن مغادرتها.
    1. Type d'intérêt, par ex. brevet, actions, emploi, association, paiement (veuillez donner des précisions sur tout composé, travail, etc.) UN 1- طبيعة المصلحة مثلاً براءة اختراع، أسهم، وظيفة، ارتباط، مدفوعات (بما في ذلك التفاصيل بشأن أي عنصر، عمل وإلى ما ذلك)
    veuillez donner des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement pour changer les croyances et pratiques coutumières sexistes. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير اتخذتها الحكومة لتغيير المعتقدات والممارسات العرفية التي تكرس التمييز ضد المرأة.
    veuillez donner des précisions sur la situation des femmes âgées et des handicapées. UN 28 - ويُرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المسنات وذوات الإعاقة.
    veuillez donner des précisions sur la violence et le harcèlement sexuel pratiqués contre les filles dans les écoles et sur les mesures prises à cet égard. UN والرجاء تقديم معلومات عن حالة العنف ضد الفتيات والتحرش الجنسي بهن في المدارس وعن التدابير القائمة لمعالجة هاتين المسألتين.
    veuillez donner des précisions sur les activités menées par le Gouvernement, notamment en matière de sensibilisation du public, pour empêcher la traite. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الحكومية في مجال منع الاتجار، بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي بين عامة الجمهور.
    veuillez donner des précisions sur les projets de création de refuges et de prestation de services, dans tout le pays, à l'intention des victimes de la prostitution et de la traite. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أية خطط لتقديم أماكن إيواء وخدمات أخرى إلى ضحايا البغاء والاتجار بالبشر في جميع أنحاء البلد.
    1. Veuillez préciser davantage le statut juridique de la Convention à Maurice et, en particulier, si elle est directement applicable dans les tribunaux nationaux. Si c'est le cas, veuillez donner des précisions sur les affaires examinées par des tribunaux nationaux dans lesquelles la Convention a été directement invoquée. UN 1 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الوضع القانوني للاتفاقية في موريشيوس والعمل بصورة خاصة على توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تطبق مباشرة في محاكم موريشيوس؟ يرجى تقديم معلومات عن الدعاوى، إن وجدت، التي احتكم فيها إلى الاتفاقية مباشرة في المحاكم المحلية.
    veuillez donner des précisions sur les retombées des initiatives énumérées à la section 5.4 qui visent à modifier les modèles socioculturels néfastes ainsi que sur les nouvelles mesures prises pour éliminer ces stéréotypes. UN 10 - يرجى تقديم معلومات بشأن أثر المبادرات المذكورة في المادة 5-4 لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية الضارة والسلبية، وكذلك بشأن التدابير الجديدة المتخذة للقضاء على القوالب النمطية.
    veuillez donner des précisions sur l'impact qu'a eu la décision de la Cour constitutionnelle de mai 2006 interdisant la pilule du lendemain < < Postinor 2 > > . UN يرجى توضيح تأثير قرار المحكمة الدستورية الصادر في أيار/مايو 2006، والقاضي بحظر استعمال حبة اليوم التالي، التي يطلق عليها اسم " بوستينور 2 " (Postinor 2).
    veuillez donner des précisions sur les mesures prises ou prévues en vue d'éliminer les pratiques discriminatoires et les stéréotypes qui entravent l'amélioration de la condition de la femme, et expliquer comment le Gouvernement contrôle les effets concrets de ces mesures. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت أو يُعتزم اتخاذها بهدف مكافحة الممارسات التمييزية والأفكار النمطية التي تعوق النهوض بالمرأة، وكيف ترصد الحكومة أثر هذه التدابير.
    veuillez donner des précisions sur toutes les mesures prises par le Gouvernement pour éliminer les stéréotypes qui défavorisent les filles dans l'accès à l'éducation, notamment la révision des manuels et des programmes scolaires. UN يُرجى إيراد معلومات مفصلة عن جميع الإجراءات المتخذة من جانب الحكومة للتغلب على المواقف النمطية التي تميِّز ضد الفتيات فيما يتعلق بالحصول على التعليم، على سبيل المثال، عن طريق إجراء مزيد من التنقيح للكتب والمناهج المدرسية.
    veuillez donner des précisions sur ces activités et campagnes et sur les éventuelles mesures préventives et à long terme qui sont prises pour combattre toutes les formes de discrimination auxquelles les femmes et les filles victimes de traite peuvent être confrontées. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة إضافية عن هذه الأنشطة والحملات. ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير الوقائية والطويلة الأجل، إن وُجدت، التي يجري اتخاذها لمكافحة أشكال التمييز المحتملة التي تواجهها النساء والفتيات ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more