"veuillez fournir des renseignements détaillés sur" - Translation from French to Arabic

    • يرجى تقديم معلومات مفصلة عن
        
    • ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن
        
    • ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن
        
    • يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن
        
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur les mesures que l'État compte prendre pour assurer l'égalité entre les sexes dans le domaine de l'emploi. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الوسيلة التي ترغب فيها الحكومة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمالة.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur les plans visant à remédier au manque de couverture sociale dans l'État partie. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن خطط معالجة عدم التغطية بالضمان الاجتماعي في الدولة الطرف.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur les possibilités qu'ont les femmes d'accéder à des services de santé en matière de reproduction et de sexualité abordables et à des programmes éducatifs dans ce domaine, en indiquant notamment en quoi ils consistent et dans quelle mesure certains groupes, comme les adolescentes et les femmes rurales, peuvent en bénéficier. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن فرص انتفاع المرأة بالخدمات والبرامج التعليمية الميسورة التكلفة في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، بما في ذلك محتواها ومدى توافرها لفئات معينة كالمراهقات والنساء الريفيات.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur la violence sexuelle, y compris le harcèlement sur le lieu du travail, et sur l'action qui est menée en vue de les éliminer. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن العنف الجنسي، بما في ذلك التحرش في مكان العمل، والجهود التي تبذل للقضاء عليه.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le statut des amendements. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذه التعديلات.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le nombre de cas de discrimination à l'égard des femmes qui ont été portés devant les tribunaux ou d'autres instances, le cas échéant, depuis cinq ans, et sur leur issue. UN 10 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات التمييز ضد المرأة التي قُدمت في السنوات الخمس الأخيرة للمحاكم أو غيرها من الهيئات، في حالة انطباق ذلك، وعما تمخضت عنه هذه الحالات.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur les possibilités qu'ont les femmes d'accéder à des services de santé en matière de reproduction et de sexualité abordables et à des programmes éducatifs dans ce domaine, en indiquant notamment en quoi ils consistent et dans quelle mesure certains groupes, comme les adolescentes et les femmes rurales, peuvent en bénéficier. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن فرص انتفاع المرأة بالخدمات والبرامج التعليمية الميسورة التكلفة في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، بما في ذلك محتواها ومدى توافرها لفئات معينة كالمراهقات والنساء الريفيات.
    Généralités veuillez fournir des renseignements détaillés sur l'établissement des cinquième et sixième rapports périodiques de l'Islande. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقريرين الدوريين الخامس والسادس لأيسلندا.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur les mesures prises pour donner au Ministère les moyens de s'acquitter de sa mission aux niveaux national, provincial et local. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتعزيز قدرة الوزارة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي للوفاء بولايتها.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le projet de loi sur la prévention de la violence familiale et la protection de ses victimes, notamment en ce qui concerne le délai fixé pour son adoption ainsi que sa portée, et indiquer si ce projet contient des dispositions relatives à d'éventuelles voies de recours civiles et pénales. UN 11 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، بما في ذلك الإطار الزمني لاعتماده ونطاقه، وبيان ما إذا كان يتضمن حكما بشأن وسائل الانتصاف الجنائية والمدنية.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le projet de loi sur la prévention de la violence familiale et la protection de ses victimes, notamment en ce qui concerne le délai fixé pour son adoption ainsi que sa portée, et indiquer si ce projet contient des dispositions relatives à d'éventuelles voies de recours civiles et pénales. UN السؤال 10 يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشروع القانون المتعلق بمنع العنف المنزلي وحماية ضحاياه، بما في ذلك الإطار الزمني لاعتماده ونطاقه، وبيان ما إذا كان يتضمن حكما بشأن وسائل الانتصاف الجنائية والمدنية.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le mécanisme national chargé de suivre les cas de violence familiale ainsi que sur le Service de protection de la famille (dont il est fait mention au paragraphe 388 du rapport de l'État partie). UN 10 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن المرصد الوطني لتتبع حالات العنف الأسري وعن وحدة حماية الأسرة (الفقرة 388).
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur la mesure dans laquelle le conflit a perturbé la prestation de services essentiels, comme l'eau, la nourriture, les soins de santé et l'éducation, sur l'ensemble du territoire de l'État partie. UN 17 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن مدى تعطل إيصال الخدمات الأساسية، مثل المياه والغذاء والرعاية الصحية والتعليم، في جميع أنحاء إقليم الدولة الطرف نتيجة للنزاع.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur : a) la nature des actes de violence à l'égard des femmes dont il a été fait état; b) le nombre de sanctions prises et de condamnations prononcées à l'encontre des coupables; et c) les réparations accordées aux victimes de la violence. UN 7 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن ما يلي: (أ) طبيعة حالات العنف ضد المرأة المبلغ عنها، (ب) عدد العقوبات وأنواع الأحكام المفروضة على مرتكبيها؛ و (ج) التعويضات الممنوحة لضحايا العنف.
    a) veuillez fournir des renseignements détaillés sur les motifs pour lesquels un passeport peut être refusé et préciser comment la notion de'sécurité de la République de Bulgarie'doit être interprétée à cet égard (voir par. 104 du rapport). UN )أ( يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أسباب إمكانية رفض إصدار جواز سفر، وايضاح كيف يتم تفسير مفهوم " أمن جمهورية بلغاريا " في هذا الصدد )انظر الفقرة ٤٠١ من التقرير(.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur la situation, les évolutions actuelles et les dispositions législatives concernant les violences faites aux femmes et aux filles, notamment le viol, le viol conjugal et la violence familiale, et préciser le nombre de cas de violences sexistes signalés à la police et portés devant la justice, ainsi que le nombre de poursuites engagées et de condamnations et de peines prononcées. UN 4 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة والاتجاهات والأحكام القانونية القائمة حاليا فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حالات الاغتصاب والاغتصاب بين الزوجين والعنف العائلي، ويرجى توفير بيانات عن عدد حالات العنف الموجه ضد المرأة التي قدمت بشأنها بلاغاتٌ إلى الشرطة وعُرضت على المحكمة، وعن عدد المحاكمات التي تمت وأحكام الإدانـة والعقوبـة التي صدرت في هذا الصدد.
    41. veuillez fournir des renseignements détaillés sur le nombre et la nature des infractions passibles de la peine de mort et le nombre de personnes condamnées à mort. UN 41- ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد وطبيعة الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام وعدد الأشخاص الذي حكم عليهم بالإعدام.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le rôle des ONG qui défendent les femmes et les droits de l'homme, sur les conditions et formalités d'enregistrement de ces ONG et sur leurs liens avec l'Union des femmes. UN 9 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن دور المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وبحقوق الإنسان، ومتطلبات وإجراءات التسجيل، وعلاقة الاتحاد النسائي بهذه المنظمات غير الحكومية.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le processus de contrôle de la constitutionnalité des lois (voir CEDAW/C/TKM/1-2, par. 40). UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتبعة للتحقق من مدى توافق القوانين مع الاتفاقية (انظر CEDAW/C/TKM/1-2، الفقرة 40).
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur le statut et les résultats de l'examen de la politique relative au VIH/SIDA. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة استعراض السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونتيجته.
    veuillez fournir des renseignements détaillés sur les éventuelles stratégies envisagées par le Gouvernement pour faire participer davantage les filles, en particulier dans les zones rurales, à des activités culturelles, sportives ou à d'autres loisirs et pour combattre les stéréotypes sur les rôles de l'homme et de la femme qui limitent leur participation. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أية استراتيجيات قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها لتعزيز مشاركة الفتيات، والريفيات منهن بوجه خاص، في الأنشطة الثقافية والرياضية وغيرها من الأنشطة الترفيهية، فضلا عن معلومات عن سبل تغيير القوالب النمطية لأدوار الجنسين التي تحد من هذه المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more