"veuillez indiquer la" - Translation from French to Arabic

    • ويرجى الإشارة إلى
        
    • يرجى بيان
        
    • يرجى الإشارة إلى
        
    • ويُرجى الإشارة إلى
        
    • الرجاء الإشارة إلى
        
    • ويرجى بيان
        
    • يُرجى بيان مدى
        
    • فيرجى بيان
        
    veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    veuillez indiquer la part de l'aide internationale aux niveaux multilatéral et bilatéral consacrée à des programmes en faveur des enfants et à la promotion de leurs droits et, le cas échéant, l'assistance reçue des institutions financières régionales et internationales. UN ويرجى الإشارة إلى نسبة المعونة الدولية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي المخصصة لبرامج الأطفال وتعزيز حقوقهم، وحيثما يقتضي الأمر المساعدة المقدمة من مؤسسات مالية إقليمية ودولية.
    veuillez indiquer la proportion de femmes vivant dans des zones rurales. UN 27 - يرجى بيان النسبة المئوية للنساء المقيمات في المناطق الريفية.
    veuillez indiquer la possibilité d'accéder a des services de planification de la famille et d'éducation par rapport à la santé procréative à l'adresse tant des femmes que des hommes, y compris l'accès qu'ont les adolescents des deux sexes à une éducation appropriée à leur âge en matière de santé procréative et à des informations en matière de sexe. UN يرجى بيان مدى توافر خدمات تنظيم الأسرة وتثقيف النساء والرجال فيما يتعلق بالصحة الجنسية، بما في ذلك تزويد المراهقين والمراهقات بالمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنس بحيث تكون مناسبة لأعمارهم.
    Étant donné qu'aucun instrument de retrait des réserves n'a encore été déposé auprès du Secrétaire général, veuillez indiquer la date prévue de ce retrait. UN وحيث إن صك السحب لم يودع بعد لدى الأمين العام، يرجى الإشارة إلى الإطار الزمني للسحب.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني، بما في ذلك إيراد وصف موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة حركة هذه الأموال أو الأصول نحو الأشخاص والكيانات المشمولين بالقائمة.
    veuillez indiquer la base juridique, en donnant une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées. UN الرجاء الإشارة إلى الأسس القانونية المحلية، بما في ذلك وصف مختصر للقوانين، والضوابط، أو الإجراءات المتوافرة في بلدكم لضبط تحركات هذه الأموال أو الممتلكات وانتقالها إلى الأشخاص أو الكيانات المشار إليهم.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Dans l'affirmative, veuillez indiquer la référence et la date d'adoption. UN إذا كانت الإجابة " نعم " ، يرجى بيان المرجع وتاريخ الاعتماد.
    Dans l'affirmative, veuillez indiquer la référence et la date d'adoption. UN إذا كانت الإجابة " نعم " ، يرجى بيان المرجع وتاريخ الاعتماد.
    Dans l'affirmative, veuillez indiquer la référence et la date d'adoption. UN إذا كانت الإجابة " نعم " ، يرجى بيان المرجع وتاريخ الاعتماد.
    veuillez indiquer la teneur en humidité/le taux de pureté (le cas échéant) UN يرجى بيان المحتوى من الرطوبة/النقاء (أيهما ينطبق) فيما يتعلق بالأسعار المبيّنة
    veuillez indiquer la teneur de toutes les dispositions en vigueur applicables à ces situations ou les mesures que Cuba envisage d'adopter pour appliquer intégralement les obligations découlant de cet aspect de la résolution. UN وفي غياب أي أحكام من هذا القبيل، يرجى الإشارة إلى التدابير التي تعتزم جمهورية كوبا اتخاذها بغية الوفاء بجميع الالتزامات الناشئة عن ذلك الجانب من القرار.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN يرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك إيراد وصف موجز للقوانين والقواعد و/أو الإجراءات الموجودة في بلدكم لمراقبة تحركات تلك الأموال أو الأصول إلى من جرى تحديدهم من الأفراد والكيانات.
    1. Cadre juridique national (dans l'affirmative, veuillez indiquer la source) UN 1 - الإطار القانوني الوطني (إذا كان الجواب نعم، يرجى الإشارة إلى الوثيقة المرجعية)
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين.
    veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN الرجاء الإشارة إلى الأسس القانونية المحلية، مشتملة على وصف مختصر للقوانين، والضوابط، أو الإجراءات المتوافرة في بلدكم لضبط تحركات هذه الأموال أو الممتلكات للأشخاص أو الكيانات المعينة والمحددة، هذا الجزء لا بد أن يشتمل على وصف:
    veuillez indiquer la répartition de ces centres dans tout le pays et expliquer l'aide qu'ils peuvent fournir en matière de services de poursuites. UN ويرجى بيان توزيع هذه المراكز في البلد وشرح الطريقة التي يمكن أن تقدم بها خدمات رفع الدعاوى القضائية.
    96. veuillez indiquer la prévalence de l'infection au VIH (SIDA) et les mesures adoptées pour promouvoir une information en matière de santé et une éducation concernant l'infection au VIH (SIDA) dans la population en général et parmi les groupes particulièrement à risque et les enfants, en décrivant : UN 97- يُرجى بيان مدى شيوع الاصابات بفيروس المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والتدابير التي اعتُمدت للنهوض بالإعلام الصحي والتربية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب على صعيد السكان عامة ولا سيما المجموعات ذات المخاطر العالية والأطفال فضلا عما يلي:
    Est-ce que la nouvelle législation est déjà entrée en vigueur? Dans l'affirmative, veuillez décrire les infractions (en fournissant les références pertinentes) contenues dans le nouveau code. Dans la négative, veuillez indiquer la date à laquelle il est prévu que le nouveau code pénal entre en vigueur. UN هل بدأ فعلا نفاذ التشريع الجديد؟ فإذا كان الجواب على هذا السؤال بالإيجاب فيرجى تقديم وصف للأحكام ذات الصلة فيما يتعلق بتسليم المجرمين؟ وإذا كان الجواب على هذا السؤال بالنفي، فيرجى بيان التاريخ الذي ينتظر أن يبدأ فيه نفاذ قانون العقوبات الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more