veuillez noter que le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 222. | UN | يرجى ملاحظة أن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي يبدو أنها انتهاكات للحظر هو اﻵن ١ ٢٢٢ رحلة. |
veuillez noter que le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 190. | UN | يرجى ملاحظة أن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي تم تناولها هو اﻵن ٠٩١ ١ رحلة. |
veuillez noter que l'option 2 de l'article 12 ne possède pas d'annexe correspondante. | UN | ويرجى ملاحظة أن الخيار 2 في المادة 12 ليس له مرفق مقابل. |
veuillez noter AUSSI QU'IL FAUDRA CITER, POUR TOUS LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS DANS LE PROFIL ET LA MATRICE, LES SOURCES DOCUMENTAIRES DONT ILS SONT TIRÉS. | UN | يرجى الانتباه إلى ضرورة دعم جميع المعلومات المذكورة في موجز البيانات والسجل بمصادر موثقة. |
veuillez noter que les copies scannées de notes verbales ou de lettres envoyées par courrier électronique seront acceptées dans l'attente de la réception des documents originaux. | UN | ويُرجى ملاحظة أن نسخ المذكِّرات الشفوية أو الرسائل الممسوحة ضوئيا والمرسلة إلكترونيا ستكون مقبولة في انتظار تلقي الرسائل الأصلية. |
veuillez noter qu'il s'agit du premier budget au Canada qui est consacré à des programmes de protection de l'enfant; | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذه الميزانية هي أول ميزانية تخصص بكندا لصالح برامج حماية الطفل. |
veuillez noter que le nombre total des vols considérés comme des violations présumées s'établit à présent à 1 484. | UN | يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ١٤٨٤. |
veuillez noter que ce document n'a pas été approuvé par les membres du Conseil. | UN | يرجى ملاحظة أن هذه الوثيقة ليست موضع اتفاق أعضاء مجلس اﻷمن. |
veuillez noter que les désignations à titre personnel ne seront pas prises en considération. | UN | يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار. |
veuillez noter que les désignations à titre personnel ne seront pas prises en considération. | UN | يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار. |
veuillez noter que les désignations à titre personnel ne seront pas prises en considération. | UN | يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار. |
veuillez noter que les désignations à titre personnel ne seront pas prises en considération. | UN | يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار. |
veuillez noter que les désignations à titre personnel ne seront pas prises en considération. | UN | يرجى ملاحظة أن التعيينات الذاتية لن تؤخذ في الاعتبار. |
veuillez noter que la présentation des pouvoirs avant la Conférence faciliterait beaucoup leur examen préalable par le secrétariat. | UN | ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل مؤتمر الأطراف سييسر للأمانة كثيراً عملية إكمال فحص الوثائق في وقت مبكر. |
veuillez noter que la présentation des pouvoirs avant la réunion faciliterait beaucoup leur examen préalable par le secrétariat. | UN | ويرجى ملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل مؤتمر الأطراف سييسر على الأمانة كثيراً عملية إكمال فحص الوثائق في وقت مبكر. |
veuillez noter que les demandes seront traitées dans l'ordre de leur réception. | UN | ويرجى ملاحظة أنه سيجري الاهتمام بالطلبات على أساس الأولوية بالأسبقية. |
veuillez noter QUE DÈS L'INSCRIPTION DU PRÉSENT AVIS DE RADIATION, LES INFORMATIONS CONTENUES DANS L'AVIS INITAL ET DANS TOUT AVIS DE MODIFICATION ULTÉRIEUR SERONT RETIRÉES DU FICHIER PUBLIC DU REGISTRE. | UN | يرجى الانتباه إلى أن المعلومات الواردة في الإشعار الأولي وأية إشعارات لاحقة بالتعديل تُزال، بمجرد تسجيل هذا الإشعار بالإلغاء، من قيود السجل العمومية. |
veuillez noter que le vendredi 3 octobre est un jour férié officiel de l'Organisation des Nations Unies. Il ne sera donc pas possible de s'inscrire ce jour-là. | UN | ويُرجى ملاحظة أنَّ يوم الجمعة 3 تشرين الأول/أكتوبر هو يوم عطلة رسمية لدى الأمم المتحدة، ومن ثَمَّ فلن يكون من الممكن التسجيل في ذلك اليوم. |
veuillez noter que le texte figurant en italiques correspond au projet de statut en tant que tel et que celui figurant en caractères normaux correspond au commentaire explicatif. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي. |
veuillez noter que le nombre total de vols considérés comme constituant une violation présumée s'établit à présent à 1 229. | UN | يرجى العلم أن مجموع عدد التحليقات المقدرة بلغ اﻵن ٢٢٩ ١. |
Important: veuillez noter qu'il est fortement recommandé de joindre des copies des documents pertinents pour étayer vos griefs. | UN | ملاحظة مهمة: المرجو ملاحظة أنه يُوصى بشدة بإرفاق نسخ من الوثائق المناسبة ذات الصلة بادعاءاتك. |
veuillez noter que la réponse à la question 3 est consignée dans une annexe confidentielle. | UN | يرجى الإحاطة بأن الرد على السؤال رقم 3 مدرج في ملحق سري. |
veuillez noter que, depuis le retrait temporaire de la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo, il n'a pas été possible de vérifier la coopération et le respect des accords à l'intérieur du Kosovo. | UN | والرجاء ملاحظة أن التحقق من التعاون والامتثال داخل كوسوفو لم يعد ممكنا منذ الانسحاب المؤقت لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة المذكورة. |
veuillez noter que les photos ne seront acceptées que si elles sont transmises en même temps que les listes de participants et les formulaires d'accréditation dûment remplis. | UN | وبرجاء الإحاطة بأن الصور الفوتوغرافية لن تقبل إلا إذا قدمت مشفوعة بقوائم بأسماء أعضاء الوفود وطلبات اعتماد مستكملة. |
Votre Honneur, veuillez noter que M. Delko a identifié Carmen Henney. | Open Subtitles | سيدي القاضي رجاءً لاحظ للتسجيل " بأن السيد " ديلكو " تعرف على " كارمين هيني |