"veuillez préciser si" - Translation from French to Arabic

    • يرجى بيان ما إذا كانت
        
    • يرجى بيان ما إذا كان
        
    • يرجى توضيح ما إذا كانت
        
    • يرجى بيان هل
        
    • ويرجى بيان ما إذا كانت
        
    • ويرجى توضيح ما إذا كان
        
    • يرجى تحديد ما إذا كانت
        
    • يُرجى توضيح ما إذا كان
        
    • يُرجى توضيح ما إذا كانت
        
    • يرجى إيضاح ما إذا كانت
        
    • يرجى تحديد ما إذا كان
        
    • ويرجى تحديد ما إذا كانت
        
    • يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت
        
    • ويرجى إيضاح ما إذا كانت
        
    • ويرجى توضيح ما إذا كانت
        
    veuillez préciser si ces recommandations ont été émises et, dans ce cas, veuillez fournir des informations sur leur contenu et leur mise en œuvre. UN يرجى بيان ما إذا كانت هذه التوصيات قد صدرت، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها.
    veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي:
    veuillez préciser si l'État partie prévoit de créer un mécanisme ou un organe indépendant chargé de collecter et diffuser des informations et de mettre au point des mesures de lutte contre la traite des femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية أو هيئة مستقلة تناط بها ولاية لجمع ونشر المعلومات واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء.
    veuillez préciser si le mécanisme de suivi et d'évaluation de l'efficacité du Plan d'action national de 2008 contre la traite et le trafic de personnes a été mis en place. UN يرجى بيان هل تم وضع آلية لرصد وتقييم فعالية خطة العمل الوطنية لعام 2008 لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    veuillez préciser si l'État partie prévoit d'élaborer une politique visant à faciliter l'accès des femmes aux cours et aux tribunaux, notamment dans les affaires de violence sexiste et autres formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في وضع سياسة تهدف إلى تيسير وصول المرأة الفعلي إلى المحاكم والهيئات القضائية، بما في ذلك في حالات التعرض للعنف الجنساني وغيره من أشكال التمييز ضد المرأة.
    veuillez préciser si la loi prévoit une médiation comme moyen de régler les différends relatifs à la violence dans la famille. UN ويرجى توضيح ما إذا كان القانون ينص على الوساطة كخيار لتسوية منازعات العنف المنزلي.
    veuillez préciser si le Gouvernement a pris des mesures pour dépénaliser l'avortement. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض.
    veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: UN يرجى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر تستند إلى ما يلي:
    veuillez préciser si l'État partie prévoit d'autoriser le Rapporteur spécial sur la torture à se rendre sur son territoire. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم السماح بزيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أراضيها.
    veuillez préciser si les informations fournies pour cet indicateur reposent sur: UN يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو:
    veuillez préciser si la violence au sein du couple et le viol conjugal sont définis comme des infractions pénales dans le Code pénal. UN يرجى بيان ما إذا كان العنف الأسري والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي.
    veuillez préciser si l'État partie prévoit de créer un mécanisme ou un organe indépendant chargé de collecter et diffuser des informations et de mettre au point des mesures de lutte contre la traite des femmes. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء آلية أو هيئة مستقلة تناط بها ولاية لجمع ونشر المعلومات واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالنساء.
    veuillez préciser si les programmes mentionnés ci-dessus prévoient des initiatives telles que l'éducation sexuelle dans les écoles, des campagnes de sensibilisation et la formation des prestataires de services médicaux. UN يرجى توضيح ما إذا كانت البرامج المذكورة أعلاه تتضمن اتخاذ تدابير من قبل التربية الجنسية في المدارس، وحملات توعية وتدريب لمقدمي الخدمات الطبية.
    veuillez préciser si ces recommandations ont été émises et, dans ce cas, veuillez fournir des informations sur leur contenu et leur mise en œuvre. UN يرجى بيان هل صدرت هذه التوصيات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها.
    veuillez préciser si les femmes rurales sont au courant des droits que leur confère la Convention et s'il existe des campagnes d'information dans ce sens. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    veuillez préciser si ces services ne sont fournis qu'aux victimes qui témoignent contre les trafiquants. UN ويرجى توضيح ما إذا كان توفير هذه الخدمات مشروطاً بالإدلاء بشهادة ضد المتجرين.
    veuillez préciser si le Gouvernement envisage de considérer le harcèlement sexuel sur le lieu de travail comme une infraction pénale. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    veuillez préciser si une étude a été menée pour évaluer les incidences de cette mesure et indiquer la position du Gouvernement sur la question. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء أية دراسة لتقييم آثار هذا الإجراء والإشارة إلى موقف الحكومة في هذا الصدد.
    veuillez préciser si ces crédits ont été alloués directement au mécanisme national et indiquer de façon détaillée comment et dans quelle mesure les femmes ont bénéficié de ce programme. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه الميزانية قد خُصصت مباشرة إلى الأجهزة الوطنية، وتفصيل كيف وإلى أي مدى استفادت المرأة من هذا البرنامج.
    veuillez préciser si les dispositions envisagées en matière de terrorisme satisferont à cette exigence. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت الأحكام المقترحة المتعلقة بالإرهاب ستفي بهذا الشرط.
    veuillez préciser si le viol conjugal est considéré comme une infraction pénale. UN 11 - يرجى تحديد ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج يعتبر جريمة.
    veuillez préciser si l'État partie a mis en place une politique visant à accélérer l'instauration de l'égalité de fait de la femme dans le domaine de l'emploi. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة.
    veuillez préciser si les femmes appartenant à certains groupes ethniques se heurtent à diverses formes de discrimination et si des mesures ont été prises pour y faire face. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت النساء من بعض المجموعات العرقية يواجهن أشكالا متعددة من التمييز وعما إذا كانت قد اتُخذت تدابير لمعالجة هذا التمييز.
    veuillez préciser si la revendication de motivations politiques est considérée comme pouvant justifier le rejet de demande d'extradition de terroristes allégués. UN ويرجى إيضاح ما إذا كانت الدوافع السياسية تعد سبباً لرفض طلبات تسليم المجرمين الإرهابيين المزعومين.
    veuillez préciser si les femmes rurales sont au courant des droits que leur confère la Convention et s'il existe des stratégies d'information à cet effet. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت نساء الريف مدركات لما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية وما إذا كانت هناك استراتيجيات إعلامية لتعريفهن بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more