"veut qu'on" - Translation from French to Arabic

    • يريد منا
        
    • تريد منا
        
    • تريدنا أن
        
    • يريد منّا
        
    • يريدنا أن
        
    • يريدني أن
        
    • طلب منا
        
    • تريد منّا
        
    • تريدنا ان
        
    • يُريدُنا أَنْ
        
    • أنه يريدنا
        
    • يريدنا ان
        
    • يريدوننا أن
        
    • قال أننا يجب
        
    Il veut qu'on choisisse l'une de nous pour aller en prison. Open Subtitles إنه يريد منا أن نختار أحدنا للذهاب إلى السجن
    Père ne rend pas toujours les choses claires, parce qu'il veut qu'on ait nos propres croyances. Open Subtitles ابينا لا يجعل الامر واضحاً باستمرار لأنه يريد منا أن نشكل معتقداتنا الخاصة
    Elle veut qu'on la suive. Au Venezuela. - C'est une blague. Open Subtitles نعم ، إنها تريد منا مرافقتها إلى فنزويلا
    Elle veut qu'on la joue sale parce que sa candidate a perdu un débat. Open Subtitles أنا لا أكترث حول ما قالته ليف للتو إنها تريدنا أن نلعب بقذارة لأن مرشحتها قد خسرت في المناظرة
    Quelqu'un qui veut qu'on soit en guerre, qui veut foutre le bordel dans nos affaires. Open Subtitles شخص ما يريد منّا أن نقع في الحرب نعطّل أعمالنا
    Jake veut qu'on se marie chez mes parents dans le vignoble même si c'est le lieu du célèbre naufrage. Open Subtitles جايك يريدنا أن نتزوج في مزرعة والداي على الرغم من أنها موقع غرق السفينة الشهيرة
    Il veut qu'on trouve le meurtrier. Mais ça doit rien coûter. Open Subtitles يريد منا حل القضيّة لكنه لا يُريد تكلفة عالية
    Nick veut qu'on se retrouve tous chez lui. Open Subtitles نيك يريد منا جميعا نجتمع مرة أخرى في مكانه
    Il veut qu'on aille arrêter un gars pour un meurtre qui remonte à 7 ans. Open Subtitles يريد منا أن نذهب إلى التقاط بعض الرجل على تهمة القتل البالغ من العمر سبع سنوات.
    The Observer veut qu'on refasse des évaluations de restaurants. Open Subtitles وتحدثت معا وكيلك الاستماع، والمراقب يريد منا أن نفعل المزيد من التقييمات مطعم
    Monsieur L veut qu'on échoue pour ne plus avoir à travailler. Open Subtitles لذلك السيد آل يريد منا أن نفشل حتى لا يعمل مجددًا
    Mais maman n'est pas contente. Elle veut qu'on l'inclue. Open Subtitles على كل حال , أمي ليست سعيدة بهذا الشأن انها تريد منا أن ندخل داني
    Elle veut qu'on jette tout notre lait. Maintenant, on sait. Open Subtitles وقالت أنها تريد منا أن نرمي كل ما لدينا الحليب.
    Je pense qu'elle veut qu'on prenne quelque chose de sentimental au cas où ça se passe mal. Open Subtitles أعتقد بأنها تريدنا أن يكون معنا شيء عاطفي في حالة حدوث أي مشكلة
    Elle veut qu'on vienne la voir samedi. Les visites commencent à 14 h. Open Subtitles تريدنا أن نزورها يوم السبت وقت الزيارة على الثانية
    Pourquoi le patron veut qu'on les bute ? Open Subtitles لا أدري لماذ الزعيم يريد منّا قتل تلك الفتاة
    Et qui veut qu'on mange, dorme et saigne de la gym. Open Subtitles والذي يريدنا أن نأكل , ننام , وننزف جمناز
    Il veut qu'on remette ça à votre convenance. Open Subtitles يريدني أن أعيد تحديد موعد آخر في الوقت المناسب لكم
    Et que si on l'aperçoit, le bureau du Procureur veut qu'on les appelle pour qu'ils puissent envoyer l'équipe d'assaut. Open Subtitles انه يعمل كقاتل ماجور و لو وجدنا دليلا عليه مكتب النائب العام طلب منا ان نتصل به لكي يرسلوا فريق الاقتحام
    Elle veut qu'on détruise les données... toutes. Open Subtitles تريد منّا أن ندمّر البيانات , كُلّها
    Jenna veut qu'on écrive nos propres vœux de mariage, et j'ai du mal à démarrer. Open Subtitles جينا تريدنا ان نكتب عهود الزواج وانا اعاني من مشاكل لكي ابدا
    Il veut qu'on prélève de la graisse sur son cul pour l'injecter dans son pénis. Open Subtitles يُريدُنا أَنْ نَحْصدَ دهنَ مِنْ ه وتَحْقنَّه إلى عمودِه.
    Je crois qu'il veut qu'on continue là où il s'est arrêté. Open Subtitles أظن أنه يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو
    Je présume que Meisner veut qu'on le trouve pour que H.W. s'occupe de lui. Open Subtitles افترض ان ميسنر يريدنا ان نعثر عليه لذا المخابرات يمكنها التعامل معه
    La Garde veut qu'on travaille ensemble, et c'était ton idée. Open Subtitles . الـ"حرس" يريدوننا أن نعمل معاً . و هذه كانت فكرتك أنت
    Parce que papa veut qu'on soit gentils avec eux. Open Subtitles لأن ابى قد قال أننا يجب أن نكون لطفاء معهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more