Les propositions issues de ces réunions de planification sont énoncées dans la section VI ci-après. | UN | ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج. |
Les propositions issues de ces réunions de planification sont énoncées dans la section VI ci-après. | UN | ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج. |
On trouvera à la section VI ci-après la description des activités menées par le Service des publications et le Comité des publications au cours de la période considérée. | UN | وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه. |
La section VI ci-après traite des crédits supplémentaires nécessaires au maintien du projet. | UN | أما الاحتياجات الاضافية للصيانة فهي ترد في الفرع سادسا أدناه. |
L'accès restreint aux opioïdes influe de manière notable sur la disponibilité des thérapies de substitution des opioïdes (voir la Section VI ci-après). | UN | 42 - ويؤثر تقييد الحصول على الأفيونيات تأثيرا واضحا على توافر العلاج الاستبدالي (انظر المناقشة في الجزء سادسا أدناه). |
Les jeunes enfants qui sont élevés dans des conditions particulièrement difficiles doivent bénéficier d'une attention spéciale (voir sect. VI ci-après). | UN | ويحتاج صغار الأطفال الذين ينشأون في ظروف صعبة إلى عناية خاصة (انظر الفرع سادساً أدناه). |
Les jeunes enfants qui sont élevés dans des conditions particulièrement difficiles doivent bénéficier d'une attention spéciale (voir sect. VI ci-après). | UN | ويحتاج صغار الأطفال الذين ينشأون في ظروف صعبة بصورة خاصة إلى عناية خاصة (انظر الفرع سادساً أدناه). |
La figure VI ci-après montre l'utilisation du site par langue. | UN | ويُبين الشكل السادس أدناه استخدام الموقع حسب اللغة. |
La Figure VI ci-après établit une comparaison entre les deux périodes d'établissement des rapports. | UN | وفي الشكل السادس أدناه مقارنة بين ردود فترتي الإبلاغ. |
On trouvera au chapitre VI ci-après des informations supplémentaires sur cette nouvelle politique. | UN | وترد في الفصل السادس أدناه معلومات إضافية عن سياسة التقييم الجديدة. |
En raison de la situation actuelle, les équipements sanitaires du tableau VI ci-après pâtissent de graves pénuries touchant ces articles et fournitures absolument indispensables. | UN | ونظرا للحالة الراهنة، فإن المرافق الصحية المذكورة في الجدول السادس أدناه تواجه نقصا حادا من هذه البنود واللوازم التي توجد حاجة ملحة إليها. |
Des informations détaillées à cet égard sont présentées aux chapitres IV, V et VI ci-après et l'effet de l'augmentation des coûts sur la situation financière des fonds des programmes contre la drogue et le crime est décrit au chapitre VII. | UN | وتُعرض في الفصول من الرابع إلى السادس أدناه معلومات تفصيلية في هذا الصدد، ويبين الفصل السابع تأثير زيادة التكاليف على الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
La stratégie qu'elle applique vise à faire mieux comprendre son mandat, ainsi que les activités prévues dans le concept d'opérations révisé qui est décrit à la section VI ci-après. | UN | وتقوم البعثة بتنفيذ استراتيجية إعلامية لزيادة تفهم الجمهور لمهمتها، فضلا عن الأنشطة المنفذة في إطار التصور المنقح للعمليات، الوارد بيانه في الفرع السادس أدناه. |
Les incidences budgétaires et programmatiques de la baisse des ressources à des fins générales sont décrites aux chapitres IV, V et VI ci-après et l'effet de la baisse des recettes et des dépenses à des fins générales sur la situation financière des fonds des programmes contre la drogue et le crime est examiné au chapitre VII. | UN | ويرد في الفصول من الرابع إلى السادس أدناه بيان بآثار انخفاض الموارد العامة الغرض على الميزانية والبرامج، ويناقَش في الفصل السابع تأثير الانخفاض في الإيرادات والنفقات العامة الغرض على الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
:: Cohérence accrue à titre prioritaire dans les domaines identifiés lors de la réunion (voir sect. VI ci-après). | UN | :: زيادة التساوق كمسألة لها الأولوية في المجالات المحددة في الاجتماع (انظر الجزء السادس أدناه). |
Pour le compte rendu des débats et les recommandations formulées sur la question, voir le chapitre VI ci-après. | UN | 42 - انظر الفصل سادسا أدناه للاطلاع على المناقشة التي جرت حول هذا الموضوع والتوصيات المقدمة بشأنه. |
Pour l'applicabilité de la Convention des Nations Unies contre la corruption, voir la section VI ci-après. | UN | 57 - وللاطلاع على معلومات عن مدى انطباق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، انظر الفرع سادسا أدناه. |
Au cours de la période considérée, le HCR s'est efforcé de mieux répondre aux problèmes de nutrition et d'anémie de ses bénéficiaires, notamment dans le cadre d'un partenariat accru avec le Programme alimentaire mondial (PAM), décrit dans le chapitre VI ci-après. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المفوضية على التصدي على نحو أفضل لسوء التغذية والأنيميا في صفوف المستفيدين بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكة مع برنامج الأغذية العالمي كما هو مبين في الفرع سادسا أدناه. |
:: L'Organisation institue un rapport annuel (j'y reviendrai plus en détail dans la section VI ci-après) et d'autres mesures à l'effet de regrouper et simplifier la présentation de l'information financière. | UN | :: استحداث تقرير سنوي جديد (انظر مزيدا من المناقشة التفصيلية لهذا الموضوع في الفرع سادسا أدناه)، إلى جانب اتخاذ خطوات أخرى لتوحيد وتبسيط التقارير المالية. |
Les jeunes enfants qui sont élevés dans des conditions particulièrement difficiles doivent bénéficier d'une attention spéciale (voir sect. VI ci-après). | UN | ويحتاج صغار الأطفال الذين ينشأون في ظروف صعبة بصورة خاصة إلى عناية خاصة (انظر الفرع سادساً أدناه). |
Les jeunes enfants qui sont élevés dans des conditions particulièrement difficiles doivent bénéficier d'une attention spéciale (voir sect. VI ci-après). | UN | ويحتاج صغار الأطفال الذين ينشأون في ظروف صعبة بصورة خاصة إلى عناية خاصة (انظر الفرع سادساً أدناه). |
Les jeunes enfants qui sont élevés dans des conditions particulièrement difficiles doivent bénéficier d'une attention spéciale (voir sect. VI ci-après). | UN | ويحتاج صغار الأطفال الذين ينشأون في ظروف صعبة بصورة خاصة إلى عناية خاصة (انظر الفرع سادساً أدناه). |