"vi et viii" - Translation from French to Arabic

    • السادس والثامن
        
    • والسادس والثامن
        
    Les mesures, en particulier celles prévues aux Chapitres VI et VIII de la Charte, doivent être prises dès que possible. UN وينبغي تطبيق التدابير، ولا سيما التدابير المنصوص عليها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق، في أبكر وقت ممكن.
    Il nous faut mieux comprendre quelles mesures nous autorisent les dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte, affûter ces outils le cas échéant, et les employer mieux et plus intelligemment. UN ومن الضروري أن نحسن فهمنا للتدابير المتاحة في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق، ونطور تلك الأدوات عند الضرورة، ونستخدمها على نحو أفضل وأكثر ذكاء.
    A cet égard, il a déclaré que les accords tant multilatéraux que régionaux étaient complémentaires en ce qui concerne les procédures de règlement des différends, telles qu'envisagées aux Chapitres VI et VIII, respectivement, de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد اعترفت غيانا بالدور التكميلي للترتيبات المتعددة اﻷطراف والثنائية على السواء ﻹجراءات حسم المنازعات على النحو المتوخى بالفصلين السادس والثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة على الترتيب.
    Nous tenons à réaffirmer combien il importe de s'abstenir d'invoquer le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. Ce Chapitre ne doit être invoqué qu'en dernier recours, une fois que tous les recours diplomatiques prévus par les Chapitres VI et VIII ont été épuisés. UN ونؤكد هنا على أهمية العزوف عن اللجوء إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق إلا بعد استنفاد كافة الحلول الدبلوماسية الواردة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Rapport du Conseil économique et social : chapitres examinés directement en séance plénière [Chapitres I, II, III, IV, V (sections A et F), VI et VIII] (A/51/3) [12] UN تقريــر المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي: الفصول التي تم النظر فيهــا مباشـرة فـي الجلســات العامة ]الفصول اﻷول والثاني والثالث والرابع والخامس )الجزءان ألف وواو( والسادس والثامن[ (A/51/3) ]١٢[
    Cependant, nous espérons que le dialogue et la persuasion pacifique ainsi que les mesures prises au titre des Chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies, auront priorité sur les réponses coercitives. UN ومها يكن من أمر، نأمل في أن يسمو الحوار والإقناع السلمي والتدابير المتخذة بموجب الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة على الردود القسرية.
    De même, au paragraphe 139 on distingue d'une part une réaffirmation de l'attachement des Membres de l'ONU aux Chapitres VI et VIII de la Charte et, d'autre part, le recours à la force. UN وبالمثل، يمكن تقسيم الفقرة 139إلى إعادة تأكيد التزام أعضاء الأمم المتحدة بالفصلين السادس والثامن من الميثاق، من ناحية، واستعمال القوة من ناحية أخرى.
    Il convient toutefois de souligner que le troisième pilier englobe également un large éventail de réactions non coercitives et non violentes en application des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN ويجدر التشديد مع ذلك على أن الركيزة الثالثة تتضمن أيضا مجموعة واسعة من الاستجابات التي لا تستدعي بالضرورة اللجوء إلى القوة أو استخدام العنف والتي تقع في إطار الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Ce paragraphe mentionne des mesures pacifiques pouvant être prises au titre des Chapitres VI et VIII. C'est pour cette raison que j'ai dit que certains n'envisagent que la moitié d'un pilier, car nous sommes en train de parler ici, dans le troisième pilier, des Chapitres VI et VIII. UN فهي تشير إلى التدابير السلمية التي يمكن اتخاذها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق. ولذلك، قلت إن البعض يركزون على نصف ركيزة لأننا نتحدث هنا عن ثلاث ركائز بموجب الفصلين السادس والثامن.
    Les membres du Conseil ne doivent pas avoir un recours excessif au Chapitre VII de la Charte, qui ne doit être utilisé qu'une fois que tous les moyens diplomatiques énoncés dans les dispositions des Chapitres VI et VIII ont été épuisés. UN كما أنه يجب على أعضاء المجلس عدم الإفراط في استخدام الفصل السابع من الميثاق، وأن يكون اللجوء إليه بعد استنفاد جميع الطرق الدبلوماسية الواردة في أحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    La résolution des conflits fait partie des missions prioritaires que les Nations Unies ont assignées aux organisations régionales et sous-régionales conformément aux dispositions des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN تشكل تسوية الصراعات أحد المهام ذات الأولوية التي أوكلتها الأمم المتحدة إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بالفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Au lieu d'invoquer d'une manière excessive et précipitée le Chapitre VII, il devrait s'efforcer d'utiliser rigoureusement les dispositions des Chapitres VI et VIII aux fins du règlement pacifique des différends. UN وبدلا من استخدام الفصل السابع بشكل مفرط ومباغت، ينبغي استنفاد الجهود في سبيل استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النـزاعات سلميا.
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif aux dispositions du Chapitre VII, des efforts devraient être faits pour mettre pleinement à profit celles des Chapitres VI et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    Au lieu d'invoquer d'une manière excessive et précipitée le Chapitre VII, il devrait s'efforcer d'utiliser rigoureusement les dispositions des Chapitres VI et VIII aux fins du règlement pacifique des différends. UN فبدلاً من الاستخدام المفرط والمتسرع للفصل السابع، ينبغي بذل الجهود للتطبيق الكامل لأحكام الفصلين السادس والثامن من الميثاق لتحقيق تسوية سلمية للنزاعات.
    Reconnaissant la contribution des groupes régionaux à l'avènement de la paix et de la sécurité internationales, le Nigéria appuiera toutes les opérations de maintien de la paix dûment autorisées en vertu des Chapitres VI et VIII de la Charte. UN وإذ تسلم نيجيريا بإسهام المجموعات الإقليمية في تحقيق السلم والأمن الدوليين فإنها تؤيد جميع عمليات حفظ السلام المأذون بها بموجب الفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    Au lieu d'un recours excessif et hâtif au Chapitre VII, il faudrait consentir des efforts pour utiliser à fond les dispositions des Chapitres VI et VIII concernant le règlement pacifique des différends. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام أحكام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل تسوية النزاعات سلمياً.
    Le dialogue et la persuasion - mesures prises au titre des chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies - doivent prendre le pas sur les réactions coercitives. UN وينبغي للحوار والإقناع بالوسائل السلمية - وهما تدبيران يُتخذان وفق الفصلين السادس والثامن من ميثاق الأمم المتحدة - أن يتقدما على الاستجابات القسرية.
    Au paragraphe 139 du même document, les chefs d'État et de gouvernement ont déclaré qu'il était préférable de s'efforcer, dans un premier temps, de régler les situations en mettant en œuvre les moyens diplomatiques, humanitaires et autres moyens pacifiques appropriés, conformément aux Chapitres VI et VIII de la Charte des Nations Unies. UN وفي الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تفضيل معالجة الحالات أولا باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق.
    On fait appel plus discrètement aux mécanismes moins médiatisés d'enquête, d'établissement des faits, de bons offices, de médiation, de persuasion personnelle et de règlement des conflits envisagés aux Chapitres VI et VIII de la Charte. UN فتحت السطح، توجد الاستجابات الهادئة التي تتخذ بواسطة أدوات التحقيق وتقصي الحقائق والمساعي الحميدة والوساطة والإقناع الشخصي وحل النزاعات المبينة في الفصلين السادس والثامن من الميثاق، وهي استجابات تحظى بقدر أقل بكثير من الدعاية.
    Nous partageons la conviction selon laquelle d'autres dispositions de la Charte, notamment celles des Chapitres VI et VIII, fournissent des instruments précieux que le Conseil de sécurité devrait utiliser plus fréquemment, en particulier lorsque la situation dont il est saisi n'est pas grave au point de constituer une véritable menace à la paix et à la sécurité internationales. UN ونتشاطر الاعتقاد بأن أحكاما أخرى من الميثاق، مثل تلك الواردة في الفصلين السادس والثامن توفر أدوات قيمة، ينبغي لمجلس الأمن أن يستفيد منها بصورة أكثر تواترا، وخاصة في القضايا التي تكون فيها الحالة المعروضة عليه ليست بالخطورة التي تشكل تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين.
    L’Assemblée générale prend note des Chapitres I, II, III, IV, V (Section A), VI et VIII du rapport du Conseil économique et social. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفصول اﻷول والثاني والثالث والرابع والخامس )الجزء ألف(، والسادس والثامن من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more