Pre-trial male detention facility Viana II, Viana Complex, Espírito Santo | UN | منشأة فيانا الثانية للحبس الاحتياطي للرجال، مجمع فيانا، إسبريتو سانتو |
Incarcéré actuellement à la prison de Viana, il n'aurait pas pu communiquer avec son avocat. | UN | وهو حاليا محتجز بسجن فيانا ويُزعم أنه رفض السماح له بالاتصال بمحاميه. |
D'autre part, elles comprennent un montant de 368 700 dollars consacré aux services de sécurité de la base logistique de Viana. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل هذه النفقات مصروفات تبلغ ٧٠٠ ٣٦٨ دولار وتتصل بتزويد قاعدة السوقيات في فيانا بخدمات اﻷمن. |
Il est nécessaire de disposer d’équipement lourd de manutention pour le transport du matériel et des équipements de la base logistique de Viana aux postes de commandement régionaux et aux bureaux de province. | UN | وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات. |
Par conséquent, six centres ont déjà été créés depuis 2005, à savoir à Bragança, Viseu, Leiria, Castelo Branco, Viana do Castelo et plus récemment à Beja. | UN | ولهذا أنشئت منذ عام 2005 ستة مراكز في براغانسا، وفيزو، ولييريا، وكاستيلو برانكو، وفيانا دو كاستيلو، ومؤخرا في بيها. |
Une base de formation et d'appui logistique a été établie à Viana, dont le contrôle opérationnel a été transféré à l'INAROE le 21 février 1997. | UN | وقد أقيمت قاعدة للتدريب واﻹمداد في بلدة فيانا وعُهد إلى المعهد في ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧ مهمة إدارة ذلك المرفق. |
Les cars serviront à transporter le personnel local et le personnel employé par l’entreprise fournissant des services logistiques entre les différents locaux de la Mission à Luanda et la base logistique de Viana. | UN | ويلزم استئجار حافلات ثقيلة لنقل الموظفين المحليين واﻷفراد الذين يستخدمهم مقاول خدمات الدعم إلى أماكن العمل المختلفة في لواندا وقاعدة فيانا للسوقيات ومنها. |
Il sera par ailleurs nécessaire de louer de grands autobus pour transporter le personnel local ainsi que le personnel employé par l'entrepreneur fournissant des services logistiques entre les différents locaux de la Mission à Luanda et la base logistique de Viana. | UN | ويلزم استئجار حافلات ثقيلة لنقل الموظفين المحليين واﻷفراد العاملين لدى متعهد خدمات الدعم السوقي إلى أماكن مختلفة في لواندا وإلى قاعدة السوقيات في فيانا ومنهما. |
2.5 Le 29 octobre 1999, ou autour de cette date, l'auteur a été transféré à la prison de Viana à Luanda et a pu contacter son avocat. | UN | 2-5 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أو في حدود هذا التاريخ، نُقل صاحب البلاغ إلى سجن فيانا في لواندا وسمح لـه بالاتصال بمحاميه. |
Dans le centre de détention provisoire pour hommes Viana II, le SPT a constaté que les déplacements des prisonniers à l'intérieur de l'unité elle-même étaient soumis à un contrôle strict au moyen de la discipline de groupe. | UN | وفي سجن فيانا الثاني للحبس الاحتياطي للرجال، لاحظت اللجنة الفرعية أن تحركات السجناء داخل الوحدة نفسها تخضع لرقابة صارمة من خلال تطبيق نظام التأديب الجماعي. |
116. À Viana II, les prévenus relevant du régime spécial de haute sécurité avaient droit à deux heures de visite par semaine et une visite intime tous les quinze jours. | UN | 116- وفي سجن فيانا الثاني، يحق للمحبوسين احتياطياً بموجب نظام التدابير الأمنية المشددة استقبال زيارة لمدة ساعتين أسبوعياً، واستقبال زيارة خاصة مرة كل أسبوعين. |
À Viana II, les enfants et les adolescents étaient détenus dans une prison de haute sécurité, aux procédures internes très strictes. | UN | وفي سجن فيانا الثاني، كان الأطفال والمراهقون يُحتجزون في منشأة ذات تدابير أمنية مشددة، تُتبع فيها إجراءات داخلية شديدة الصرامة. |
f Ibid., trente-neuvième session, Supplément No 40 (A/39/40), annexe XI, Antonio Viana Acosta c. | UN | )و( المرجع نفسه، الدورة التاسعة والثلاثون، الملحق رقم ٤٠ (A/39/40)، المرفق التاسع، أنطونيو فيانا أكوستا ضد أوروغواي. |
Étant donné l’étendue du territoire de l’Angola et le fait que la MONUA est déployés à Luanda, dans six quartiers généraux régionaux et dans 18 provinces officielles, ces appareils ont fourni l’appui aérien nécessaire pour assurer le transport de personnel militaire et civil et de marchandises lourdes en provenance de la base logistique de Viana dans toute la zone de mission et des évacuations sanitaires. | UN | ونظرا للمساحة الشاسعة ﻷراضي أنغولا ولانتشار البعثة في لواندا وفي المقرات اﻹقليمية الست وفي ١٨ مكتبا محليا، قدمت هذه الطائرات الدعم الجوي لنقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين والشحنات المتوسطة والثقيلة من قاعدة فيانا للسوقيات إلى جميع أنحاء منطقة البعثة وﻷغراض طبية وﻹخلاء المصابين. |
Complexe de la base logistique de Viana | UN | مجمع لقاعدة فيانا للسوقيات |
Complexe de la base logistique de Viana | UN | مجمع لقاعدة فيانا للسوقيات |
L’auditeur résident a examiné les dossiers relatifs à la fourniture de divers services – approvisionnement en eau par camions-citernes, assainissement et enlèvement des ordures et fourniture de gaz butane – au camp de transit de Viana et à la base de soutien logistique de Viana, de mai à novembre 1995. | UN | ٣٠ - كشف الاستعراض الذي أجراه مراجع الحسابات المقيم لملفات الحالة المتصلة بتوفير المياه بكميات كبيرة، وتصريف المياه المستعملة والفضلات، وتوفير غاز البيوتان بمعسكر غيانا المؤقت وقاعدة فيانا للسوقيات خلال الفترة من أيار/ مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن عدة مخالفات. |
Dans la prison de haute sécurité Viana II, le régime appliqué à la plupart des prévenus prévoyait uniquement une heure d'exercice en plein air par jour et seuls un petit nombre de détenus avaient accès à des programmes d'éducation et de travail. | UN | وفي سجن فيانا الثاني ذي التدابير الأمنية المشددة، كان النظام يقتصر بالنسبة لغالبية المحبوسين احتياطياً على ساعة واحدة يومياً للتريض في الخارج، ولم تكن فرص الالتحاق ببرامج العمل والتعليم تتاح إلا لعدد قليل من النزلاء. |
Il n'a pas pu visiter la prison militaire de la province de Cabinda ni le centre de rétention pour migrants de Viana, près de Luanda, car le commandant militaire et le directeur n'avaient pas reçu l'autorisation nécessaire du Ministère de la défense et de l'intérieur. | UN | ولم يتمكَّن الفريق العامل من زيارة السجن العسكري في مقاطعة كابيندا ولا مركز فيانا لاحتجاز المهاجرين قرب لواندا، نظراً إلى أن القائد العسكري والمدير لم يتلقَّيا التصريح اللازم لاستقباله من وزارتي الدفاع والداخلية. |
En collaboration avec les services administratifs de l'UNAVEM, le bataillon logistique britannique a mis en place une infrastructure de troisième échelon à Lobito et à Viana. | UN | وقد قامت كتيبة السوقيات التابعة للمملكة المتحدة، بالاقتران مع الخدمات اﻹدارية للبعثة، بإقامة هيكل أساسي لقاعدة خط ثالث في لوبيتو وفيانا. |
Sur l'ensemble de la population réfugiée, 5 000 personnes vivent dans des camps dans les provinces de Bengo et Luanda (Boa Esperança et Viana). | UN | ويعيش 000 5 لاجئ من مجموع اللاجئين، في مخيمات إقليمي بنغو ولواندا (بوا إيسبيرانسا وفيانا). |