"viasna" - Translation from French to Arabic

    • فياسنا
        
    Néanmoins, le Groupe de travail tente arbitrairement dans ses avis de démontrer l'innocence de M. Béliatski par le refus d'enregistrement de l'organisation < < Viasna > > . UN ومع ذلك، يسعى الفريق العامل عمداً، في رأيه، إلى أن يبني ادعاءات براءة السيد بيالاتسكي على رفض تسجيل منظمة فياسنا.
    M. Bialatski a ensuite été emmené au bureau de Viasna qui a également été perquisitionné par la police. UN وفي وقت لاحق، اقتيد السيد بيالاتسكي إلى مكتب فياسنا الذي خضع بدوره لتفتيش الشرطة.
    Selon la source, les autorités du Bélarus refusent de donner effet à cette décision et ont refusé de réenregistrer Viasna. UN وأفاد المصدر بأن السلطات البيلاروسية رفضت تطبيق هذا القرار وامتنعت عن إعادة تسجيل مركز فياسنا.
    Le Centre pour les droits de l'homme Viasna a également été à maintes reprises la cible des autorités. UN استهدفت السلطات أيضاً على نحو متكرر مركز فياسنا لحقوق الإنسان.
    Le 2 septembre 2003, le ministère a demandé à la Cour suprême de dissoudre Viasna. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2003، طلبت الوزارة إلى المحكمة العليا أن تحل فياسنا.
    Le Comité a remarqué une violation du droit à la liberté d'association et a demandé une réparation appropriée, notamment le réenregistrement de Viasna et une compensation, et aucune des deux mesures n'a été prise. UN ورأت اللجنة أن ذلك يشكِّـل انتهاكا للحق في حرية تكوين الجمعيات وطلبت توفيـر انتصاف مناسب يشمل إعادة تسجيل فياسنا ودفع تعويضات لها، غير أنـه لم يتم الامتثال لأي من هذين الطلبين.
    Viasna mène des activités d'observation des élections dans tout le pays. UN ويضطلع مركز فياسنا بمهمة مراقبة الانتخابات على صعيد الدولة.
    Ces comptes avaient été ouverts dans l'unique but de financer les activités du Centre des droits de l'homme Viasna au Bélarus. UN وكانت هذه الحسابات قد أُنشئت لتمويل أنشطة مركز فياسنا لحقوق الإنسان في بيلاروس حصراً.
    On retiendra en particulier à cet égard le cas d'Ales Bialiatski, président du centre des droits de l'homme Viasna , qui a été accusé de fraude fiscale et condamné à quatre ans et demi de prison pour avoir administré des fonds étrangers pour le compte de Viasna. UN وأبرز قضية معروضة بوصفها احتيالا ضريبيا هي قضية أليس بيالياتسكي، المدافع عن حقوق الإنسان ورئيس مركز فياسنا لحقوق الإنسان، الذي حكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف بتهمة توجيه أموال أجنبية لمركز فياسنا.
    Le Centre des droits de l'homme Viasna a constaté une multiplication de ce genre d'avertissements adressés par le parquet et le Comité de la sécurité de l'État aux militants et aux défenseurs des droits de l'homme. UN وقد سجّل مركز فياسنا لحقوق الإنسان زيادة في عدد الإنذارات التي وجّهها مكتب المدعي العام ولجنة أمن الدولة للناشطين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Selon le Groupe de travail, M. Bialiatski n'avait pas d'autre choix, pour financer les activités de Viasna, que d'ouvrir des comptes bancaires à l'étranger et de ne pas déclarer les fonds déposés aux autorités bélarussiennes. UN ورأى الفريق العامل أنه لم يكن للسيد بيالياتسكي أي خيار آخر لتمويل أنشطة مركز فياسنا سوى فتح حسابات مصرفية أجنبية وعدم إبلاغ السلطات البيلاروسية عن هذه الأموال.
    Selon des informations communiquées par le Centre des droits de l'homme Viasna, les manifestants et les représentants de l'opposition n'ont jamais été autant frappés de mesures administratives qu'au premier semestre de 2014. UN فوفقا للمعلومات الواردة من مركز فياسنا لحقوق الإنسان، شهد النصف الأول من عام 2014 تحطيم جميع الأرقام القياسية فيما يتعلق بالملاحقة الإدارية للمتظاهرين وممثلي المعارضة.
    En août, la police a arrêté deux membres du Centre des droits de l'homme Viasna qui distribuaient des prospectus de soutien à Ales Bialiatski. UN وفي آب/أغسطس، احتجزت الشرطة اثنين من أعضاء مركز فياسنا لحقوق الإنسان كانا يوزعان بطاقات بريدية دعما لأليس بيالياتسكي.
    Il se réjouit de la libération du dirigeant du Centre toujours non inscrit des droits de l'homme Viasna, Ales Bialilatski, en juin 2014, mais demande la libération et la réadaptation immédiates et non conditionnelles de tous les prisonniers politiques. UN 38 - وأعرب عن ترحيبه بالإفراج عن أليس بياليلاتسكي زعيم مركز فياسنا لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2014، بيد أنه دعا إلى الإفراج فورا وبلا شروط عن جميع السجناء السياسيين ورد الاعتبار إليهم.
    Ales Bialiatski, dirigeant du Centre des droits de l'homme < < Viasna > > , a été privé du droit de recevoir des visites de longue durée de sa femme. UN وحرم أليس بيالياتسكي، رئيس مركز حقوق الإنسان " فياسنا " ، من أية زيارات مطولة من قبل زوجته.
    Selon le Gouvernement bélarussien, M. Bialatski avait été condamné pour avoir commis une infraction grave liée à une fraude fiscale d'une ampleur particulièrement importante et non pour avoir collecté des fonds en faveur de l'organisation Viasna. UN وتفيد الحكومة بأن السيد بيالاتسكي أُدين بتهمة ارتكاب جريمة خطيرة يُعاقب عليها القانون تنطوي على تهرب ضريبي على نطاق واسع بصفة خاصة وليس بأنشطته المتعلقة بتعبئة الأموال لمنظمة فياسنا.
    Viasna est un autre cas d'une organisation non gouvernementale qui surveille les élections. UN 54 - وقضية فياسنا هي حالة أخرى لمنظمة غير حكومية تشتـغل أيضا بـمراقبة الانتخابات.
    Le Centre de défense des droits de l'homme Viasna a dénoncé les conditions de vie dans le centre de détention de Mazyr où la torture et les coups seraient courants. UN وقد ندد مركز حقوق الإنسان " فياسنا " بحالة السجناء في حبس مازير، حيث يقال إن التعذيب والضرب يمثلان ممارسة شائعة.
    Recours utile, avec le réenregistrement de < < Viasna > > et une indemnisation UN إتاحة سبيل انتصاف ملائم بما في ذلك إعادة تسجيل رابطة " فياسنا " ودفع تعويض.
    2.1 L'auteur est le Président du Conseil d'administration de < < Viasna > > , association non gouvernementale enregistrée auprès du Ministère de la justice le 15 juin 1999. UN 2-1 صاحب البلاغ هو رئيس مجلس " فياسنا " ، وهي رابطة غير حكومية مسجلة في وزارة العدل في 15 حزيران/يونيه 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more