"vice-présidence de la république" - Translation from French to Arabic

    • نائب رئيس الجمهورية
        
    • نيابة رئاسة الجمهورية
        
    • الأول لرئيس الجمهورية
        
    Observatoire des droits de l'homme et du droit international humanitaire auprès de la vice-présidence de la République UN معهد رصد حقوق الإنسان التابع لمكتب نائب رئيس الجمهورية
    Magaña Álvaro Alfredo Secrétaire exécutif, Conseil national pour le développement durable, vice-présidence de la République UN الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للتنمية المستدامة، مكتب نائب رئيس الجمهورية
    Source: vice-présidence de la République et Ministère de la santé publique, 2013. UN المصدر: ديوان نائب رئيس الجمهورية ووزارة الصحة العامة - عام 2013؛
    :: Comité régional réuni en permanence pour assister les autochtones qui se trouvent encore à San José, avec l'accompagnement institutionnel de la vice-présidence de la République pour la mise en œuvre d'un programme d'action conjoint. UN :: لجنة على مستوى المناطق تجتمع بصورة دائمة لتقديم الرعاية إلى الشعوب الأصلية التي لا تزال توجد في سان خوسيه ويشارك فيها على الصعيد المؤسسي مكتب نائب رئيس الجمهورية من أجل تنفيذ خطة عمل منسقة.
    Les activités sont coordonnées par la vice-présidence de la République, en coopération avec le Ministère de la protection sociale et d'autres organismes, ainsi que des associations de personnes handicapées. UN وتنسِّق نيابة رئاسة الجمهورية الأنشطة، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وغيرها من الجهات بما فيها جمعيات المعوقين.
    Profession : Cadre politique à la première vice-présidence de la République UN المهنة: مسؤول سياسي في مكتب النائب الأول لرئيس الجمهورية
    En 2006, le Secrétariat, en coordination avec la vice-présidence de la République et la Commission présidentielle pour la lutte contre le racisme et la discrimination à l'égard des peuples autochtones, a mené une étude sur les coûts économiques de la discrimination. UN وفي عام 2006، أجرت الأمانة الرئاسية، بالتنسيق مع مكتب نائب رئيس الجمهورية واللجنة الرئاسية لشؤون العنصرية والتمييز ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا، دراسة عن التكاليف الاقتصادية للتمييز.
    Le Conseiller pour les questions de développement durable auprès de la vice-présidence de la République a ainsi souscrit, au nom du Gouvernement national, aux amendements adoptés par cette Conférence, qui sont en cours d'approbation par le parlement; UN وقد أقر المستشار المعني بسياسات التنمية المستدامة لدى نائب رئيس الجمهورية التعديلات المعتمدة في المؤتمر باسم الحكومة الوطنية، وهي الآن قيد التصديق في البرلمان.
    1991-1992 Conseiller extérieur du Conseil national pour la réforme et la modernisation du pouvoir judiciaire (CONARE), relevant de la vice-présidence de la République UN 1991-1992 مستشار خارجي لدى المجلس الوطني لاصلاح وتحديث السلطة القضائية (CONARE)، مكتب نائب رئيس الجمهورية.
    A. vice-présidence de la République 158 35 UN ألف - مكتب نائب رئيس الجمهورية 158 37
    A. vice-présidence de la République UN ألف - مكتب نائب رئيس الجمهورية
    À cet égard, la Mission solidaire Manuela Espejo, pilotée par la vice-présidence de la République, est un des programmes les plus importants du Gouvernement et une initiative novatrice pour reconnaître non seulement les droits des personnes handicapées, leur importance et le rôle de l'État en la matière, mais aussi l'effort de solidarité envers elles, qui a connu une grande croissance dans la région. UN ولقد اتسعت دائرة إشعاع حملة مانويلا اسبيخو التي يقودها مكتب نائب رئيس الجمهورية لتشمل المنطقة بأسرها، حيث إنها تمثل أحد أهم برامج الحكومة وعملية ابتكارية تسلم بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتسلط الأضواء عليهم وعلى دور الدولة من ناحية، وعلى العمل المتمثل في تقديم رعاية لأشخاص ذوي إعاقة من ناحية أخرى.
    192. Le 15 novembre 2009, 14 ministères et institutions ont signé avec la vice-présidence de la République un accord visant à coordonner les actions et les programmes mis en place pendant la phase de réponse pour aider les personnes handicapées identifiées par la Misión Solidaria Manuela Espejo. UN 192- وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقعت 14 وزارة ومؤسسة اتفاقاً مع ديوان نائب رئيس الجمهورية بغية تنسيق أنشطة وبرامج لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين حددتهم البعثة التضامنية " مانويلا إيسبيخو " ، في إطار مرحلة الاستجابة لمتطلباتهم.
    203. Le programme de construction de logements représente un investissement de 17 600 000 dollars des États-Unis, financé par la vice-présidence de la République à hauteur de 5 100 000 dollars et par le Ministère du développement urbain et du logement à hauteur de 12 500 000 dollars. UN 203- وبلغت تكلفة برنامج السكن 000 600 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تعهد ديوان نائب رئيس الجمهورية بدفع 000 100 5 دولار ووزارة التنمية الحضرية والإسكان بدفع 000 500 12 دولار.
    396. Le décret exécutif no 1076 du 26 mai 2008 désigne la vice-présidence de la République pour assurer la coordination des autorités locales, organiser le mécanisme national de protection des personnes handicapées et orienter les mesures administratives visant à appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son protocole facultatif. UN 396- ويعين المرسوم التنفيذي 1076، المؤرخ 26 أيار/مايو 2008، ديوان نائب رئيس الجمهورية مركزاً للتنسيق المحلي الحكومي يتم فيه تنظيم الآلية الوطنية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة وتوجيه الإجراءات الإدارية الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    397. Le décret exécutif no 338 du 4 juin 2007 dispose que la prévention du handicap ainsi que la prise en charge et la réadaptation intégrale des personnes handicapées doivent faire l'objet d'une politique publique et prévoit l'application et l'exécution prioritaire et préférentielle du programme Ecuador sin Barreras, coordonné par la vice-présidence de la République. UN 397- وأعلن المرسوم التنفيذي 338 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2007، عن الوقاية من الإعاقة والرعاية وإعادة التأهيل الشامل للأشخاص ذوي الإعاقة ونص على اعتبارها من سياسات الدولة وعلى إعطاء الأولوية والأفضلية لتطبيق وتنفيذ برنامج " إكوادور بلا حواجز " ، الذي يضطلع بتنسيقه ديوان نائب رئيس الجمهورية.
    11.1 Le 23 mai 2007, le Gouvernement national a porté le programme Ecuador Sin Barreras, adopté par la vice-présidence de la République, au rang de politique publique, cherchant à satisfaire aux besoins des groupes de la population les plus vulnérables, tels que les personnes handicapées. UN 11-1 في 23 أيار/مايو 2007، حولت الحكومة الوطنية برنامج " إكوادور بلا قيود " إلى سياسة دولة، وهو برنامج ساهم ديوان نائب رئيس الجمهورية لاحقا في النهوض به عن طريق السعي إلى الاستجابة لاحتياجات أكثر طبقات المجتمع هشاشة، من قبيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Direction des ethnies du Ministère de l'intérieur et de la justice, en collaboration avec la vice-présidence de la République et le Service du Conseiller présidentiel pour la paix, travaille sur une stratégie nationale de protection des droits fondamentaux et collectifs des groupes ethniques et des peuples autochtones en particulier. UN 19 - وتعمل إدارة الشؤون العرقية التابعة لوزارة الداخلية والعدل، بالتعاون مع مكتب نائب رئيس الجمهورية والهيئة الاستشارية الرئاسية للسلام، على وضع استراتيجية وطنية لحماية حقوق الإنسان والحقوق الجماعية للجماعات العرقية والشعوب الأصلية على وجه الخصوص.
    Depuis 1999, le pouvoir exécutif national a désigné un groupe de femmes pour être à la tête de certains postes ministériels tels que la vice-présidence de la République, le Ministère de la production et du commerce, le Ministère de la santé et du développement social, le Ministère du travail, le Ministère de l'environnement, le Ministère de la science et de la technologie, le Ministère de la communication et de l'information. UN 63 - منذ عام 1999 عينت السلطة التنفيذية الوطنية مجموعة من النساء في بعض المناصب الوزارية: في منصب نائب رئيس الجمهورية وفي وزارة الإنتاج والتجارة وفي وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية وفي وزارة العمل وفي وزارة البيئة وفي وزارة العلم والتكنولوجيا وفي وزارة الاتصال والإعلام.
    Maintenant que le chef de l'UNITA a décliné l'offre maximale qui avait été faite par le Gouvernement (vice-présidence de la République), il ne nous reste plus qu'à continuer d'appliquer le Protocole de Lusaka, dont, soit dit en passant, l'UNITA a reconfirmé la validité lors de son troisième congrès extraordinaire. UN واﻵن وبعد أن تم رفض العرض الذي قدمته الحكومة إلى زعيم اتحاد يونيتا وهو أقصى ما يمكن عرضه )نائب رئيس الجمهورية(، فإن كل ما يتوجب علينا عمله اﻵن هو أن نستمر في تنفيذ بروتوكول لوساكا، الذي قام اتحاد يونيتا في مؤتمره الاستثنائي الثالث، بالمناسبة، بتأكيد شرعيته من جديد.
    :: La vice-présidence de la République chargée de la Commission politique, défense et sécurité, UN :: نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة بلجنة السياسة والدفاع والأمن،
    Conseiller politique et diplomatique à la première vice-présidence de la République. UN مستشار سياسي ودبلوماسي لدى النائب الأول لرئيس الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more