"vice-président du comité exécutif" - Translation from French to Arabic

    • نائب رئيس اللجنة التنفيذية
        
    Transfert mondial de l’information siège au Conseil d’administration de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du Statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO) et son représentant est Vice-Président du Comité exécutif ONG/Département de l’information. UN ومنظمة النقل عضو في مجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة، وممثلها هو نائب رئيس اللجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Vice-Président du Comité exécutif de la Société indienne de droit international (1993). UN نائب رئيس اللجنة التنفيذية للجمعية الهندية للقانون الدولي، ١٩٩٣.
    20. Ce point, tout comme le point 5, est présidé par le Vice-Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède). UN 20- ترأس موضوع هذا البند، إلى جانب البند 5، سعادة السفير جوهان مولاندر نائب رئيس اللجنة التنفيذية (السويد).
    Vice-Président du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (1997-1998). UN نائب رئيس اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، 1997-1998.
    Vice-Président du Comité exécutif de l’Institut interaméricain de statistique (1970-1974) UN ١٩٧٠-١٩٧٤ نائب رئيس اللجنة التنفيذية للمعهد اﻹحصائي للبلدان اﻷمريكية
    Vice-Président du Comité exécutif de l'Institut interaméricain de statistique (1970-1974) UN ١٩٧٠-١٩٧٤ نائب رئيس اللجنة التنفيذية للمعهد اﻹحصائي للبلدان اﻷمريكية
    La demande a été examinée par le Vice-Président du Comité exécutif, qui a rendu, le 30 décembre 2008, une décision interdisant le piquet. UN وراجع الطلب نائب رئيس اللجنة التنفيذية الذي أصدر في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 قراراً بمنع الاعتصام.
    Vice-Président du Comité exécutif du Programme du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 1997-1998. UN نائب رئيس اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، 1997-1998.
    La demande a été examinée par le Vice-Président du Comité exécutif, qui a rendu, le 30 décembre 2008, une décision interdisant le piquet. UN وراجع الطلب نائب رئيس اللجنة التنفيذية الذي أصدر في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 قراراً بمنع الاعتصام.
    Son Excellence l'Ambassadeur Ali Khorram, Vice-Président du Comité exécutif préside les débats au titre des points 4 à 6 i). UN وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6(1) من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية.
    Transfert mondial de l’information a été élue au Conseil d’administration de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du Statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO) en novembre 1997 et son Président est Vice-Président du Comité exécutif ONG/Département de l’information. UN وقد انتخبت منظمة النقل لمجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ورئيسها نائب رئيس اللجنة التنفيذية المشتركة بين المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام. كلمة ختامية
    La séance 1, qui a été consacrée à l'amélioration des conditions et/ou à la création d'un environnement propice, a été ouverte par M. Kunihiko Shimada, Vice-Président du Comité exécutif de la technologie (CET). UN ١٤- افتتح السيد كونيهيكو شيمادا، نائب رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، الجلسة الأولى المكرسة لتعزيز و/أو تهيئة بيئة مواتية.
    Le Vice-Président du Comité exécutif de l'ARS-Djibouti, Abdulqaadir Ali Omar, exercerait aussi les fonctions de commandant en chef à partir de sa base de Jowhar. UN ويقال إن عبد القادر علي عمر، نائب رئيس اللجنة التنفيذية للتحالف/جناح جيبوتي يشغل أيضا منصب كبير القادة العسكريين في الميدان من قاعدته في جوهر.
    Vice-Président du Comité exécutif UN نائب رئيس اللجنة التنفيذية
    Vice-Président du Comité exécutif UN نائب رئيس اللجنة التنفيذية
    Le 10 janvier 2009, l'auteur a engagé un recours contre la décision du Vice-Président du Comité exécutif devant le tribunal du district d'Oktyabrsky, qui l'a débouté le 27 janvier 2009. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2009، استأنف صاحب البلاغات قرار نائب رئيس اللجنة التنفيذية أمام محكمة منطقة أُكتيابرسكي القضائية التي رفضت الاستئناف في 27 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le 21 janvier 2009, l'auteur a engagé un recours contre la décision du Vice-Président du Comité exécutif devant le tribunal du district d'Oktyabrsky, qui l'a débouté le 16 février 2009. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، استأنف صاحب البلاغات قرار نائب رئيس اللجنة التنفيذية أمام محكمة منطقة أُكتيابرسكي القضائية التي رفضت الطلب في 16 شباط/فبراير 2009.
    La demande a été examinée par le Vice-Président du Comité exécutif, qui a rendu, le 14 mai 2009, une décision interdisant le piquet, en application de la décision no 820 du Comité exécutif, en date du 24 octobre 2003, au motif que le lieu envisagé par l'auteur ne faisait pas partie des emplacements autorisés. UN وراجع الطلب نائب رئيس اللجنة التنفيذية في فيتيبسك، الذي أصدر في 14 أيار/مايو 2009 قراراً بمنع الاعتصام عملاً بقرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، معلّلاً ذلك بأن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات لاعتصامه لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمَح فيها بالاعتصام.
    Le 24 juin 2009, l'auteur a engagé un recours contre la décision du Vice-Président du Comité exécutif devant le tribunal du district Oktyabrsky, qui l'a débouté le 24 juillet 2009. UN وفي 24 حزيران/يونيه 2009، تقدم صاحب البلاغات باستئناف ضد قرار نائب رئيس اللجنة التنفيذية أمام محكمة منطقة أُكتيابرسكي ُالإقليمية، التي رفضته في 24 تموز/يوليه 2009.
    Le 15 décembre 2009, l'auteur a engagé un recours contre la décision du Vice-Président du Comité exécutif devant le tribunal du district Oktyabrsky, qui l'a débouté le 5 janvier 2010. UN وفي 15 كانون الأول/ ديسمبر 2009، استأنف صاحب البلاغات قرار نائب رئيس اللجنة التنفيذية أمام محكمة مقاطعة أُكتيابرسكي التي رفضته في 5 كانون الثاني/يناير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more