"vice-premier ministre iraquien" - Translation from French to Arabic

    • نائب رئيس وزراء العراق
        
    • نائب رئيس الوزراء العراقي
        
    Dans ce rapport, j'indiquais qu'un calendrier des travaux avait été convenu avec le Vice-Premier Ministre iraquien. UN وذكرت في ذاك التقرير أنه تم الاتفاق مع نائب رئيس وزراء العراق على جدول زمني للعمل.
    M. Tariq Aziz, le Vice-Premier Ministre iraquien, a rencontré le Président exécutif et le responsable du Groupe d'action de l'AIEA, M. Maurizio Zifferero. UN وقد اجتمع السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق بالرئيس التنفيذي وبقائد فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد موريزيو زيفريرو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir une lettre datée de ce jour adressée au Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir une lettre datée de ce jour, adressée au Vice-Premier Ministre iraquien, S. E. M. Tariq Aziz. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق.
    La Commission a par la suite rencontré en juin le Vice-Premier Ministre iraquien, avec lequel un calendrier a été convenu pour les deux mois suivants. UN وفيما بعد، اجتمعت اللجنة في حزيران/يونيه مع نائب رئيس الوزراء العراقي وتم الاتفاق على جدول أعمال للشهرين التاليين.
    Le Vice-Premier Ministre iraquien a rejeté les propositions du Président exécutif. UN ورفض نائب رئيس وزراء العراق اقتراحات الرئيس التنفيذي.
    Lettre datée du 7 août 1998, adressée au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien UN رسالـة مؤرخـة ٧ آب/أغسطـس ١٩٩٨ موجهـة إلى اﻷميـن العام ورئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق
    de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien UN مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق
    Lettre datée du 16 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre iraquien UN رسالــة مؤرخـة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من نائب رئيس وزراء العراق إلى اﻷمين العام
    Durant les récentes réunions à Bagdad avec le Président exécutif, le Vice-Premier Ministre iraquien a de nouveau refusé que l'appareil de la Commission se rende ailleurs qu'à la base aérienne de Habbaniya, en violation des résolutions du Conseil de sécurité. UN وخلال الاجتماعات اﻷخيرة في بغداد مع الرئيس التنفيذي، رفض نائب رئيس وزراء العراق مرة أخرى السماح لطائرة اللجنة الخاصة بالعمل في أي موقع عدا قاعدة الحبانية الجوية، وهو ما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن.
    La réaction du Vice-Premier Ministre iraquien a été d'ordonner expressément aux experts iraquiens, en présence du Président exécutif, de ne pas aborder ces questions avec la Commission. UN وردا على ذلك، وجه نائب رئيس وزراء العراق أمرا صريحا إلى الخبراء العراقيين، بحضور الرئيس التنفيذي، بعدم مناقشة قضايا من هذا القبيل مع اللجنة.
    C. Visite à New York du Vice-Premier Ministre iraquien UN جيم - الزيارة التي قام بها نائب رئيس وزراء العراق لنيويورك
    142. Le Président exécutif a signalé ces faits au Vice-Premier Ministre iraquien et indiqué qu'il les porterait également à l'attention du Conseil de sécurité. UN ١٤٢ - وقد وجه الرئيس التنفيذي انتباه نائب رئيس وزراء العراق لتلك الحقائق وأشار إلى أنه سيوجه أيضا انتباه مجلس اﻷمن إليها.
    20. Le Vice-Premier Ministre iraquien s'est entretenu avec le Président exécutif de la Commission les 22, 26 et 29 novembre, dans la soirée, et avec le chef du Groupe d'action de l'AIEA le 23 novembre 1993. UN ٢٠ - قابل نائب رئيس وزراء العراق الرئيس التنفيذي للجنة في مساء أيام ٢٢ و ٢٦ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، كما قابل رئيس فريق اﻹجراءات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    19. Durant les pourparlers politiques, le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz, s'est entretenu avec le Président exécutif et a eu des consultations avec les membres du Conseil de sécurité. UN ١٩ - وفي أثناء المحادثات السياسية، تقابل السيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق مع الرئيس التنفيذي للجنة، وأجرى مشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    En attendant de connaître le résultat de ces entretiens, le Vice-Premier Ministre iraquien a donné au Président exécutif l'assurance que l'Iraq notifierait à la Commission tout tir d'essai suffisamment à l'avance pour qu'elle puisse l'observer et que l'Iraq faciliterait l'inspection des deux sites par la Commission aussi souvent que celle-ci le jugerait nécessaire et au moment qu'elle choisirait. UN وفي انتظار نتائج هذه المحادثات، أعطى نائب رئيس وزراء العراق تأكيدات للرئيس التنفيذي بأن العراق سيقدم للجنة إشعارا قبل وقت كاف عن أي عمليات إطلاق اختبارية ليتيح للجنة مراقبة عمليات اﻹطلاق وأن العراق سيسهل قيام اللجنة بعمليات التفتيش على هذين الموقعين في اﻷوقات وبالتواتر الذي تراها اللجنة ضروريا.
    Plus tard, au cours de leurs entretiens de juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Président exécutif ont élaboré un programme de travail conjoint. UN وجرى في وقت لاحق، تطوير برنامج العمل المشترك الموافق عليه في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وذلك من خلال مباحثات جرت بين نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي.
    Dans le contexte de la reprise des travaux de la Commission spéciale en Iraq le 17 novembre, j'ai adressé au Vice-Premier Ministre iraquien trois lettres, respectivement datées des 17, 18 et 19 novembre. UN في سياق استئناف اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة ﻷعمالها بالعراق في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وجهت ثلاث رسائل إلى نائب رئيس وزراء العراق في أيام ١٧ و ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    19. Pour conclure les entretiens de décembre 1998, l'équipe de l'AIEA a eu une réunion avec le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz, qui a notamment réaffirmé que l'Iraq avait l'intention d'adopter les mesures et de promulguer les lois mentionnées ci-dessus. UN ١٩ - وتمت مناقشات كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بعقد اجتماع مع نائب رئيس الوزراء العراقي طارق عزيز، الذي أكد من جديد، في جملة أمور، نية العراق اعتماد التدابير وسن قوانين العقوبات المشار إليها أعلاه.
    Le 29 octobre, le Conseil a reçu une lettre du Vice-Premier Ministre iraquien affirmant que son gouvernement avait décidé de n’accepter aucun ressortissant américain dans l’équipe de la Commission spéciale à partir du 30 octobre et exigeait que les membres américains de la Commission spéciale quittent le territoire iraquien dans les sept jours à compter de la date indiquée. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر وردت رسالة من نائب رئيس الوزراء العراقي تفيد أن حكومته قررت عدم قبول مواطني الولايات المتحدة ضمن فريق التفتيش التابع للجنة الخاصة اعتبارا من ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وتطلب مغادرة أفراد اللجنة الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة العراق خلال سبعة أيام من التاريخ المشار إليه.
    65. Dans le but de mettre en oeuvre la formule « du pétrole pour des vivres » rendue possible par la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité en date du 18 janvier 1996, le Secrétaire général a adressé une lettre au Vice-Premier Ministre iraquien Tariq Aziz en vue d'ouvrir des pourparlers sur l'application de la résolution. UN ٦٥ - وللمضي قدما بصيغة " الغذاء مقابل النفط " المتاحة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، قام اﻷمين العام في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بتوجيه رسالة إلى طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء العراقي يدعو فيها حكومة العراق إلى بدء مناقشة بشأن تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more