"victimes de l'armée de" - Translation from French to Arabic

    • المتضررة من جيش
        
    • المتضررين من أعمال جيش
        
    • المتضررة من عمليات جيش
        
    • المتأثرة بعمليات جيش
        
    • ضحايا جيش
        
    Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأراضي المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    M. Obasanjo travaillera en étroite coordination avec mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, Alan Doss, et mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano. UN وسيعمل السيد أوباسانجو بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، ومبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو.
    II. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    La situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    Le Procureur s'est entretenu à ce sujet avec M. Joaquim Chissano, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones victimes de l'Armée de résistance du Seigneur. UN والتقى المدعي العام، لهذا الغرض، بجواكيم شيسانو المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    Le 1er décembre 2006, un envoyé spécial pour les zones victimes de l'Armée de résistance du Seigneur a été nommé et doté d'un très vaste mandat pour appuyer le processus de paix et rallier l'appui des pays de la région au processus de réconciliation nationale dans le nord de l'Ouganda. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، تم تعيين مبعوث خاص للمناطق المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة مكلّفا بولاية شاملة تتمثل في دعم عملية السلام وبناء الدعم الإقليمي للمصالحة الوطنية في شمال أوغندا.
    II. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN زاي - المبعوث الشخصي للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    G. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN زاي - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    7. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    7. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ألف - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأراضي المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur a eu des consultations à cette fin avec les parties, le Gouvernement du Sud-Soudan et les Représentants spéciaux en charge de la MINUS et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وتحقيقا لتلك الغاية أجرى مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة مشاورات مع الطرفين ومع حكومة جنوب السودان ومع الممثلين الخاصين لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    < < Le Conseil de sécurité note avec satisfaction les efforts entrepris par M. Joaquim Chissano, ancien Président du Mozambique, en sa qualité d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur. UN " يعرب مجلس الأمن عن امتنانه للجهود التي يبذلها السيد جواكيم تشيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق، بوصفه المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    3. Décide de maintenir les effectifs du Bureau de l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur au niveau correspondant au montant actuellement autorisé par sa résolution 62/239 du 22 décembre 2007 sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20082009 ; UN 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛
    Conclusions sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé UN استنتاجات بشأن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé (S/2012/365) UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال والنزاع المسلح المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة (S/2012/365)
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé (S/2012/365) UN تقرير الأمين العام عن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح (S/2012/365)
    À sa 37e séance, le 19 avril 2013, le Groupe de travail a adopté ses conclusions sur la situation des enfants victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et le conflit armé (S/AC.51/2013/1). UN واعتمد الفريق العامل في جلسته 37 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2013 استنتاجاته بشأن حالة الأطفال المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في سياق النزاع المسلح (S/AC.51/2013/1).
    Le Secrétaire général, représenté par son Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, doit être félicité pour sa contribution importante aux pourparlers de paix de Juba entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur, qui ouvrent de réelles perspectives de signature d'un accord de paix global à brève échéance. UN 100 - وينبغي الإشادة بالأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، للدور الهام الذي قام به في محادثات جوبا للسلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة. ونتيجة لذلك، هناك احتمالات قوية بأن يوقع اتفاق سلام شامل في المستقبل القريب.
    Le 22 mars, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano, sur l'évolution récente des pourparlers de paix entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي 22 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة، يواقيم تشيسانو، بشأن آخر التطورات في محادثات السلام بين الحكومة الأوغندية وجيش الرب للمقاومة.
    L'aide fournie par la Cour pénale internationale aux victimes de l'Armée de résistance du Seigneur dans le nord de l'Ouganda constitue un bon exemple de cette approche générale. UN وتشكل المساعدة التي تقدمها المحكمة الجنائية الدولية إلى ضحايا جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا مثالا جيدا على ذلك النهج الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more