"victimes de violations par" - Translation from French to Arabic

    • ضحايا انتهاك
        
    • ضحايا انتهاكات
        
    • ضحية انتهاك
        
    • ضحية انتهاكات
        
    • ضحايا لانتهاكات
        
    • وقعوا ضحايا لانتهاك
        
    • كانوا ضحايا لانتهاك
        
    • ضحية لانتهاك
        
    • ضحيتا انتهاك
        
    Ils affirment être victimes de violations par le Canada des articles 9, 14, 15 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهم يدعون أنهم ضحايا انتهاك كندا للمواد ٩ و٤١ و٥١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme que Faïsal Baraket et sa famille ont été victimes de violations, par la Tunisie, des dispositions des articles 2, 11, 12, 13 et 14 de la Convention. UN ويدعي مقدم البلاغ أن فيصل بركات وأسرته كانوا ضحايا انتهاك تونس للمواد 2 و11 و12 و13 و14 من الاتفاقية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la Grèce du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec le paragraphe 1 de l'article 14, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويزعم أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات من جانب اليونان للفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la République de Corée du paragraphe 1 de l'article 18 du Pacte. UN وهم يدّعون وقوعهم ضحية انتهاك جمهورية كوريا أحكام الفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    Ils se déclarent victimes de violations, par la Jamaïque, des articles 6, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وادعى صاحبا البلاغ أنهما ضحية انتهاكات ارتكبتها جامايكا ﻷحكام الموارد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد
    Ils se déclarent initialement victimes de violations par la Trinité-et-Tobago de l'article 14 du Pacte. UN ويدعون في المقام اﻷول، أنهم ضحايا لانتهاكات من جانب ترينيداد وتوباغو للمادة ١٤ من العهد.
    Les auteurs se disent victimes de violations par les Philippines du paragraphe 2 de l'article 6 et du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم وقعوا ضحايا لانتهاك الفلبين للفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Les auteurs se déclarent victimes de violations par l'Allemagne des droits consacrés à l'article 14 du Pacte. Ils sont représentés par un conseil. UN ويدعون أنهم ضحايا انتهاك ألمانيا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويمثلهم محام.
    Ils se disent victimes de violations par la NouvelleZélande des droits qui leur sont reconnus au paragraphe 1 de l'article 23 et au paragraphe 1 de l'article 24 du Pacte. UN ويدّعيان أنهم ضحايا انتهاك نيوزيلندا لحقوقهم بموجب الفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    Ils affirment être victimes de violations par l'Argentine des paragraphes 2 et 3 de l'article 2, et des articles 14 et 26 du Pacte. UN ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الأرجنتين للفقرتين 2 و3 من المادة 2 والمادتين 14 و26 من العهد.
    Ils se déclarent victimes de violations par la Jamaïque des articles 6, 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما من ضحايا انتهاك جامايكا للمواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٠ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme qu'elle-même et ses filles sont victimes de violations par le Danemark des articles 1, 2, 5 et 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهي تدعي أنها وابنتيها ضحايا انتهاك الدانمرك للمواد 1 و 2 و 5 و 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les auteurs affirment être victimes de violations par l'Australie des droits que leur sont garantis par les articles 17 et 23 du Pacte. UN وهم يدَّعون أنهم ضحايا انتهاكات أستراليا لحقوقهم التي تكفلها المادتان 17 و23 من العهد.وتمثلهم المحامية أ.
    Ils se déclarent victimes de violations par la Colombie du paragraphe 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 6 et des articles 7, 9, 14 et 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN يقيمون في فالدوبار، إدارة سيزار، كولومبيا وتقول رسائلهم إنهم ضحايا انتهاكات كولومبيا للفقرة ٣ من المادة ٢ والفقرة ١ من المادة ٦ والمواد ٧ و٩ و١٤ و٢٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se disent victimes de violations par le Canada des articles 2 et 26 du Pacte. UN وهم يدعون أنهم ضحايا انتهاكات كندا للمادتين 2 و26 من العهد.
    Ils affirment être victimes de violations par le Canada des paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 2, de l'article 14, du paragraphe 2 de l'article 19 et des articles 26 et 27 du Pacte. UN وهما يدعيان أنهما ضحية انتهاك كندا لأحكام الفقرات 1 و2 و3 من المادة 2 والمادة 14 والفقرة 2 من المادة 19 والمادتين 26 و27.
    Les auteurs affirment être victimes de violations par l'Allemagne de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحية انتهاك ألمانيا() للمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les auteurs indiquent que leur fils est victime de violations par l'Algérie des articles 2, paragraphe 3, 7, 9 et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (le Pacte), et qu'ils sont euxmêmes victimes de violations par l'Algérie des articles 2 (par. 3) et 7 du Pacte. UN ويدعي صاحبا البلاغ أن ابنهما ضحية انتهاك الجزائر للفقرة 3 من المادة 2 والمواد 7 و9 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنهما أيضاً ضحية انتهاك الجزائر للفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Les auteurs affirment être victimes de violations par la Trinité-et-Tobago des articles 6, 7 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهما يدعيان أنهما ضحية انتهاكات للمواد ٦ و٧ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من جانب ترينيداد وتوباغو.
    Ils se déclarent victimes de violations par le Bélarus des droits qu'ils tiennent des articles 14 (par. 1), 19 (par. 2), 21 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعون أنهم ضحايا لانتهاكات بيلاروس لحقوقهم بموجب الفقرة 1 من المادة 14، والفقرة 2 من المادة 19، والمادة 21 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les auteurs se déclarent victimes de violations par l'Australie de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que des articles 3, 5, 7, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 23, 24 et 26. UN ويدعي صاحبا البلاغ أنهما وأولادهما وقعوا ضحايا لانتهاك أستراليا للمواد 2 و3 و5 و7 و9 و10 و12 و13 و14 و16 و17 و23 و24 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par la République tchèque de certains de leurs droits garantis par le Pacte, en particulier l'article 26. UN ويدعون أنهم كانوا ضحايا لانتهاك الجمهورية التشيكية لحقوقهم بمقتضى العهد، وخاصة المادة 26 منه.
    Ils se déclarent victimes de violations par la Roumanie des articles 12, 14 et 26 du Pacte. UN وهما يدعيان أنهما وقعا ضحية لانتهاك رومانيا لأحكام المواد 12 و14 و26 من العهد.
    Ils se déclarent victimes de violations par la France de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما ضحيتا انتهاك فرنسا للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more