La Société mondiale de victimologie demande que l'on applique une tolérance zéro face à cette violence. | UN | وتحث الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا على عدم التسامح مطلقا إزاء هذا العنف. |
Société mondiale de victimologie | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا |
Les observateurs de la Société mondiale de victimologie et de l'American Society of Criminology ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كل من المراقبين عن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام كلمة أيضا. |
Blake, toi et Rossi allez à la morgue, couvrez la victimologie. | Open Subtitles | بلايك,انت و روسي إذهبا إلى المشرحة,و توليا علم الضحايا |
Les membres de la société mondiale de victimologie s'unissent autour d'un souci mutuel pour les victimes. | UN | إن القاسم المشترك بين أعضاء الجمعية العالمية لعلم الضحايا هو اهتمامهم بالضحايا. |
La victimisation en général ainsi que celle des femmes en particulier sont toutes deux des domaines d'intérêt pour la victimologie. | UN | ويمثل الإيذاء بصفة عامة، وإيذاء المرأة على وجه خاص، مجالي اهتمام في الدراسات المتعلقة بالضحايا. |
On ne sait toujours pas ce qui a poussé le tueur à changer sa victimologie. | Open Subtitles | ا زلنا لا نعرف ما الذي جعل الجاني يغير سبب اختياره للضحايا |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Fédération interconfessionnelle et internationale pour la paix dans le monde et de la Société mondiale de victimologie. | UN | وتكلّم أيضا المراقبان عن اتحاد الأديان والأمم من أجل سلام العالم والجمعية الدولية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
30. SOCIÉTE MONDIALE DE victimologie 94 | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا |
La société mondiale de victimologie reconnaît que le développement durable est à la fois ambitieux et crucial. | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا توافق على أن التنمية المستدامة طموحةٌ وذات أهمية بالغة. |
La Société mondiale de victimologie condamne les promesses vides et exhorte tout un chacun à agir conformément à ces engagements concernant les objectifs. | UN | وتشجب الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا الوعود الجوفاء وتحث الجميع على التصرف وفقا لالتزاماتهم تجاه الأهداف. |
Le Président a veillé à ce que les déclarations et les réponses données lors de la conférence de presse de la Société mondiale de victimologie expriment les vues du Forum. | UN | وكفل الرئيس اعتماد منظور المحفل في البيان والمؤتمر الصحفي للجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
30. SOCIÉTÉ MONDIALE DE victimologie | UN | ٣٠ - الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا |
Géographie, mode opératoire, victimologie, il imite les classiques... | Open Subtitles | الضحايا, الإسلوب, الموقع الجغرافي إنه يقوم بالتقليد الآثار الكلاسيكيه |
On voit cette victimologie tout le temps. Cibles faciles. | Open Subtitles | اننا نرى هذا النوع من الضحايا طوال الوقت |
La victimologie tend vers ça. | Open Subtitles | اختيار الضحايا يخبر بذلك الأسلوب عشوائي مجهولة الهوية بلا مأوى |
Mais s'il choisisait ses victimes selon une victimologie différente ? | Open Subtitles | و لكن ماذا لو إختار هؤلاء الضحايا وفقاً لسبب موحد مختلف؟ |
Les légistes n'y croiront pas. La victimologie a tout faux. | Open Subtitles | لن يقتنع الطبيب الشرعي بهذا فأنا لا أنتمي إلى توصيف الضحايا |
En outre, la victimologie inclut la prévention de la victimisation, telle que la recherche ayant pour but de prévenir la violence à l'égard des femmes. | UN | وتشمل الدراسات المتعلقة بالضحايا كذلك منع الإيذاء، مثل البحث الهادف إلى منع العنف ضد المرأة. |
Cela ne correspond pas à la victimologie des 3 autres. | Open Subtitles | ذلك لا يتنناسب مع اختياره للضحايا الثلاثة الاخرين |
C'est peut-être pourquoi le tueur a changé sa victimologie. | Open Subtitles | قد يكون ذلك هو السبب بتغيير الجاني لأسباب إختيار ضحاياه |
Le Secrétaire général de la Société a publié un document à l'occasion de la deuxième Conférence internationale Est-Ouest sur la victimologie. | UN | ونشر اﻷمين العام للجمعية العالمية ورقة في أعمال المؤتمر الدولي الثاني لبلدان الشرق والغرب المعني بالدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Société mondiale de victimologie (1995-1998) | UN | جمعية القوانين المقارنة (1998-2001) |